ЭТО ДЕНЬ - перевод на Немецком

Примеры использования Это день на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Войдите в него с миром: это день вечности.
Geht darin(ins Paradies) ein in Frieden. Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Войдите в него с миром: это день вечности.
Betretet sie mit Salam. Dies ist der Tag der Ewigkeit.
Некогда Он соберет вас,- в день собрания: это день взаимного обмана.
Am Tag, da Er euch zum Tag der Versammlung versammelt. Das ist der Tag der Übervorteilung.
они истинно услышат крик: это день исхода.
sie den Schrei in Wahrheit hören werden; das ist der Tag des Herauskommens.
Это день, которого вы ждали всю свою жизнь
Es ist ein Tag, der lange gebraucht hat,
Dove очень взволнован, потому что это день вашей свадьбы, и хочет, чтобы все было идеально.
Dove ist sehr aufgeregt, weil es der Tag Ihrer Hochzeit und will alles perfekt sein.
Ну, если это день а это ночь, тогда мы можем предположить
Na ja, wenn das tageslicht ist, und das die Nacht ist, können wir davon ausgehen,
Это день, когда каждая ведьма дает подарок городу в надежде
An diesem Tag gibt jede Hexe der Stadt ein Geschenk,
Это будет день, когда будут собраны к Нему люди; это день, уже засвидетельствованный.
Das ist ein Tag, auf den die Menschen versammelt werden. Das ist ein Tag, den sie alle erleben werden.
это не правильно сказать" Счастливого Йом Кипура" потому что это день искупления.
es ist nicht angebracht,"Fröhlichen Jom Kippur" zu sagen, weil es ein Tag der Versöhnung ist, also… versöhnt euch alle.
Это будет день, когда будут собраны к Нему люди; это день, уже засвидетельствованный.
Das ist ein Tag, an dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, den jeder erleben wird.
они истинно услышат крик: это день исхода.
sie den Schrei wahrheitsgemäß vernehmen, dies ist der Tag des Hervorkommens.
Некогда Он соберет вас,- в день собрания: это день взаимного обмана.
Erinnere an den Tag, wenn er euch zum Tag des Zusammenbringens zusammenbringt. Dies ist der (Anklage-)Tag wegen Übervorteilung.
Это день из жизни рыбы Мола:
Das hier ist ein Tag im Leben eines Mondfisches,
Это день молчания, голодание,
Es ist ein Tag der Stille, Fasten,
комментируется на 33 языках, и это уже не просто гонка, это день, о котором вы будете рассказывать своим внукам.
ist es nicht mehr nur ein Rennen, es ist ein Tag, von dem Sie noch Ihren Enkelkindern erzählen werden.
Сколько это дней?
Wieviele Tage sind das?
Сколько же это дней, Тодд?
Wie viele Tage sind das, Todd?
Ей можно принимать это днем?
Kann sie das am Tag einnehmen?
Но этого дня Александр ждал всю свою жизнь.
Es war der Tag, auf den Alexander sein ganzes Leben gewartet hatte.
Результатов: 47, Время: 0.0594

Это день на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий