БЕССМЕРТИЯ - перевод на Чешском

nesmrtelnosti
бессмертие
вечности
бессмертным
nesmrtelným
бессмертным
бессмертия
za nesmrtelnost
за бессмертие

Примеры использования Бессмертия на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда они выпили эликсир бессмертия они нарушили природный закон
Když vypili elixir nesmrtelnosti porušili přírodní zákony
Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь,
A neučinili jsme žádného člověka před tebou nesmrtelným: a zemřeš-li ty,
у людей сражающихся в Испании… они уже достигли бессмертия.
kdo padli ve Španělsku, již dosáhli nesmrtelnosti.
кто овладевал им, открывался путь к Роднику Бессмертия.
by dovedl svého pána zpět k prameni nesmrtelnosti.
цзиньдань со временем приобрело значение эликсира бессмертия иногда переводится как« золотой эликсир» или« золотая пилюля».
nakonec získala význam elixíru nesmrtelnosti někdy překládaná jako„ zlatý elixír“ nebo„ zlatá pilulka“.
надеясь выведать у них тайну эликсира бессмертия.
od nich vyzví tajemství elixíru nesmrtelnosti.
Многие ее стихи содержат мотив смерти и бессмертия, эти же сюжеты пронизывают ее письма к друзьям.
Hlavními tématy jejích básní jsou smrt a nesmrtelnost, jež také dopodrobna rozebírala ve svých dopisech přátelům.
В тебе есть это очарование бессмертия, знаю, но эти отношения никуда не привели, Генри.
Máš v sobě to kouzlo nesmrtelného, co pro tebe pracuje, ale s žádnou z nich to nikam nepokračovalo Henry.
Один из недостатков бессмертия- это то, что приходится наблюдать за одним и тем же тупым сценарием снова и снова.
Jedna z nejhorších věcí na nesmrtelnosti je sledovat tu debilní historii, jak se furt opakuje.
Такой меч сможет лишить меня магии, моего бессмертия, и потом мы сможем вернуться сюда,
Taková čepel by mohla proříznout mou magii, mou nesmrtelnost, a pak se sem můžeme vrátit
я тоже буду здесь, растрачивая мгновения бессмертия на попытки вырвать твое сердце.
každičkou chvilku svého nesmrtelného života se ti budu snažit vyrvat srdce.
для обретения сверхчеловеческой силы и бессмертия необ ходимы обе половинки.
chcete nadlidskou sílu a nesmrtelnost, potřebujete obě poloviny.
ни сыворотку бессмертия все это за одну вашу жизнь.
najít sérum na nesmrtelnost.
в моих силах простить тебя создавая свой второй дар лекарство для бессмертия.
vytvořila jsem, tento druhý dar, lék na nesmrtelnost.
создали заклинание бессмертия. И тогда друг Сайласа, почувствовав ревность,
udělali kouzlo nesmrtelnosti a pak Silasův nejlepší přítel začal žárlit
Сайлас нашел способ лишить себя бессмертия, но прежде чем он принял лекарство,
našel Silas způsob, jak kouzlo nesmrtelnosti zvrátit, a pak,
Вместе с расширением границ империи менялась также стратегия поисков бессмертия: если ранее интерес был направлен к морю на восток,
Spolu s rozšířením hranic říše se měnily způsoby hledání nesmrtelnosti: jestliže dříve byl zájem zaměřen na moře na východě,
смертей и в полной мере насладиться даром бессмертия может только тот, кто способен одновременно понять процесс погружения в невежество и процесс совершенствования трансцендентного знания.
tak s procesem transcendentálního poznání, může překonat účinek opakujících se rození a umírání a plně užívat požehnání nesmrtelnosti.
Старый Смертность, скажем, а бессмертия, с неутомимым терпением
Staré úmrtnosti, řekněme spíše nesmrtelnosti, s trpělivostí a neúnavně víra
Мы с Сайласом приняли эликсир бессмертия в рамках нашей свадебной церемонии,
Silas a já jsme vypili elixir nesmrtelnosti v části našeho svatebního ceremoniálu,
Результатов: 101, Время: 0.348

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский