ВЕЛИКОДУШНО - перевод на Чешском

velkoryse
щедро
великодушно
любезно
velkorysé
щедрые
щедро
великодушно
стороны
štědré
щедро
щедрые
великодушно
šlechetné
благородно
щедро
стороны
великодушно
щедрая
štědře
щедро
щедрыми
хорошо
великодушно
делают
добр
любезно
сторицей

Примеры использования Великодушно на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как великодушно.
Jak milé.
Какой-то хрен в маске, великодушно исполняющий желания!
Prej kouzelná maska, která ti splní co chceš!
Я считаю, что вы ведете себя очень великодушно.
Myslím, že jste se tentokrát zachovala velice šlechetně.
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала,
Konečně, poté, co soudu velkoryse přispěly většinou finančních prostředků,
что очень великодушно было с их стороны- послать мне столько свежих сил!
Je to pozoruhodně velkorysé, že mi poskytli tolik nových vojáků!
Великодушно здесь представлены работы художников 19 века Фердинанд Энгельмюллер,
Velkoryse jsou zde zastoupena díla malířů 19. století Ferdinand Engelmüller,
Очень великодушно с твоей стороны просто так взять и пригласить к нам жить чужую женщину.
To je od tebe velmi velkorysé, nechat u nás bydlet úplně cizí ženu.
Ќчень великодушно.- ешил,
Velmi šlechetné. Rozhodl jste se,
МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив,
IPCC velkoryse prohlásil, že by byl spokojený,
Это очень великодушно и любезно. Ты сегодня на полпути, чтобы стать святым.
To je od tebe moc velkorysé a laskavé, dneska si dláždíš cestu ke svatosti.
Дэвид великодушно предложил пожертвовать один миллион во встречные фонды,
David se štědře nabídl, že daruje milion dolarů
Он нанял Мэдлин Морган в качестве адвоката, и она великодушно предложила своему клиенту признать себя виновным в нападении,
Najal si Madeline Morganovou, jako svého právníka, a ona velkoryse nabídla, že její klient přizná vinu na napadení,
Как бы ни было удобно прятаться под одеялом наркотиков, которые великодушно обеспечивает Ваш муж, для Вас же самой было бы лучше этого не делать.
I přesto jak utěšující může být plazit se pod pokrývkou narkotik, které pro vás váš manžel tak štědře sehnal Je lepší, že nejste.
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
MELBOURNE- Na ničivé zemětřesení, které zasáhlo Haiti, reagují lidé po celém světě velkoryse.
было очень великодушно с ее стороны.
přišlo dost velkorysé.
Подходящий донор находится здесь, в Сиэтл Грейс Мерси Вест. Райан великодушно согласился прилететь
Právě zde v Seattle Grace Mercy West se objevil vhodný dárce a Ryan se velkoryse uvolil, že sem zaletí
почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию.
proč Američané reagovali tak velkoryse.
Мои друзья не знают тебя так же хорошо как я и они великодушно дают тебе последний шанс.
Tady moji přátelé tě neznají tak jako já, takže ti laskavě dávají poslední šanci.
Она стала еще красивее и великодушнее, чем прежде.
Byla ještě krásnější a půvabnější než kdy jindy.
Это очень великодушно.
To je od vás velmi milé!
Результатов: 164, Время: 0.069

Великодушно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский