ВМЕШИВАТЬСЯ В - перевод на Чешском

zasahovat do
вмешиваться в
влиять на
для вмешательства в
лезть в
plést do
вмешиваться в
влезать в
лезть в
совать нос в
vměšovat se do
вмешиваться в
вмешательство в
míchat do
вмешиваться в
лезть в
intervenovat v
вмешиваться в
вмешательство в
zasahovala do
вмешиваться в
влиять на
для вмешательства в
лезть в
kecat do
zasahování do
вмешательства в
вмешиваться в
motat do
вмешиваться в

Примеры использования Вмешиваться в на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты не имеешь права вмешиваться в мою жизнь.
Nemáš právo se mi plést do života.
Не таким, как вы, вмешиваться в мои дела.
Tací, jako vy, by se neměli plést do mých věcí.
Послушай, я не пытаюсь вмешиваться в ее дела.
Hele, nesnažím se jí plést do věcí.
Я не имею права вмешиваться в дела семьи.
Nejsem tu od toho, abych zasahoval do toho co chce rodina.
Я не хочу вмешиваться в личную жизнь сестры.
Nehodlám se angažovat v milostném životě své ségry.
Я не могу вмешиваться в сердечные дела.
Nemůžu se plést do srdečních záležitostí,
Если они начинают вмешиваться в расследования для спецподразделений- начинается беспорядок.
Začli jste se štourat v záležitostech speciálních úkolových skupin, což plodí chaos.
Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.
Nikomu nedovolil mýchat se do jeho soukromých záležitostí.
Тогда я предлагаю вам прекратить вмешиваться в вопросы вне вашего понимания.
Pak byste se měl přestat vměšovat do věcí, které jsou mimo vaše chápání.
Как они могут вмешиваться в валютный рынок так,
Jak by mohli zasáhnout na měnových trzích
Ты не можешь вмешиваться в жизнь других.
Nemůžeš se vmísit do životu lidí a očekávat… poslyš.
Может хватит вмешиваться в мои дела?
Mohla by ses přestat plíst do mejch záležitostí?
А не вмешиваться в работу всеми уважаемых профессионалов.
Ne překážet v práci vysoce respektovaných profesionálů.
Едва ли я могу вмешиваться в процесс суда Олд Бэйли.
Těžko můžu zasáhnout do průběhu soudu starého Baileye.
Никто не собирается вмешиваться в твое управление казино.
Nikdo se nebude plést do vašeho řízení kasina.
У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои.
Má matka má zvláštní dar cpát se do cizích záležitostí, zvlášť do mých.
Я не могу вмешиваться в федеральное расследование,
Nemůžu se míchat do federálního vyšetřování,
Ты должен прекратить вмешиваться в мою жизнь.
Přestaň se mi cpát do života.
Как вы посмели вмешиваться в мою работу!
Jak se opovažujete hrabat v mém díle!
Почему ты продолжаешь вмешиваться В мою личную жизнь?
Proč se pořád pleteš do mého milostného života?
Результатов: 139, Время: 0.085

Вмешиваться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский