ГЛОБАЛИЗАЦИИ - перевод на Чешском

globalizace
глобализация
globalizaci
глобализация
globalizací
глобализацией
globalizačního

Примеры использования Глобализации на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представляет собой лучший ответ глобализации из всех подобных решений для обширной группы стран.
stále představuje nejlepší reakci na globalizaci, jakou jsme dosud u kterékoliv široké skupiny zemí viděli.
обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
zčásti jako protireakce na globalizaci a jako důsledek narůstajícího bohatství plynoucího z energetických trhů.
Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий:
Prosperita první éry globalizace před rokem 1914 například vyplynula z příznivé konstelace dění:
агрессивные протесты против глобализации экономики, наподобие тех, что сорвали переговоры на« Встрече тысячелетия» Всемирной торговой организации, проходившей в прошлом году в Сиэтле.
militantní protesty proti globalizaci takového ražení, jež vloni v Seattlu zcela vykolejilo výroční rolo jednání Světové obchodní organizace( WTO).
Тенденции глобализации, направленные на создание макроэкономических дисбалансов
Sklon globalizace způsobovat makroekonomické nevyváženosti
Действительно, в опубликованной недавно статье о глобализации XIX века, написанной двумя хорошо известными экономическими историками,
V nedávném článku o globalizaci 19. století z pera dvou známých historiků hospodářských dějin Jeffa Williamsona
В общем- то, с распространением глобализации- в которой есть сильно выигравшие и еще более сильно проигравшие-
A ve skutečnosti, s rostoucí globalizací-- která po sobě zanechává jak své velké vítěze,
подпитывается сочетанием многих факторов: глобализации, вызывающей неуверенность,
uvádí do pohybu souvislost mnoha faktorů: globalizace, která plodí nejistotu,
Во-вторых, за последние дав десятилетия, благодаря глобализации, благодаря рыночной экономике,
Za druhé, v posledních dvaceti letech díky globalizaci, díky tržní ekonomice,
заключительной главой истории глобализации 1990х годов действительно станет крах на Уолл- стрит,
se skutečná závěrečná kapitola globalizačního dramatu devadesátých let zvrhne v katastrofu nového pádu na Wall Street,
Периоды глобализации были периодами значительного экономического прогресса,
Období globalizace byla érami značného hospodářského pokroku;
организация обладает институциональной легитимностью, которая необходима для эффективного ответа на вызовы глобализации с помощью гармоничных, глобальных стандартов, направленных на борьбу с преступными налоговыми практиками
která má institucionální legitimitu nezbytnou k účinnému reagování na výzvy globalizace prostřednictvím ucelených globálních standardů pro boj s nekorektními daňovými praktikami
к массивным иностранным инвестициям, международному капиталу и глобализации- всему тому, что кажется подрывает ценности правого крыла.
mezinárodní kapitál a globalizaci- tedy všechno to, co evidentně tolik podkopává komunitární hodnoty pravice.
Инвесторы в особенности должны осознавать, что даже в случае продолжения более широких позитивных тенденций в области глобализации и технического прогресса, повышение макроэкономических колебаний
Především investoři si musejí uvědomit, že i když budou přetrvávat širší pozitivní trendy v globalizaci a technickém pokroku,
У глобализации есть несколько измерений, и хотя экономисты слишком часто описывают ее и мировую экономику как одно целое, существуют также и другие формы глобализации, которые оказывают значительное влияние-
Globalizace má několik rozměrů a navzdory tomu, že ekonomové globalizaci a světovou ekonomiku velice často vykreslují jako jedno a totéž, i jiné formy globalizace mají na naše životy významné důsledky-
области, которая отстает от остальной части мира в глобализации, открытости, формировании учреждений и демократизации.
tedy v oblasti zaostávající za zbytkem světa v globalizaci, otevřenosti, fungování institucí a demokratizaci.
от Дохи до Либревиля ежедневно приходится иметь дело с вопросами глобализации и взаимозависимости.
od Dauhá po Libreville, se musí denně potýkat s problémy globalizace a vzájemné závislosti.
социальных показателей, открытости для международной торговли, и энтузиазмом для глобализации- характеристики, которые должны работать в молодых странах для их продвижения.
otevřenosti vůči mezinárodnímu obchodu a nadšení pro globalizaci- na kterýchžto vlastnostech by měly mladší malé země pracovat.
частные сектора имеют общую заинтересованность в ускорении экономического развития и гарантируют, что все извлекают выгоду из глобализации.
veřejný a soukromý sektor mají společný zájem na urychlení hospodářského rozvoje a zajištění, aby z globalizace měli prospěch všichni.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
předpovídané přínosy finanční globalizace není nikde vidět.
Результатов: 292, Время: 0.1583

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский