ИСЧЕЗНУТ - перевод на Чешском

zmizí
убираться
исчезнуть
уйти
уехать
сбежать
скрыться
свалить
пропасть
испариться
раствориться
pryč
нет
отсюда
прочь
уже
вдали
оттуда
вон
долой
ушел
исчез
vymizí
исчезнет
se vypaří
испарится
исчезнут
zaniknou
исчезнут
все пропало
они умирают
nezmizí
убираться
исчезнуть
уйти
уехать
сбежать
скрыться
свалить
пропасть
испариться
раствориться
zmizet
убираться
исчезнуть
уйти
уехать
сбежать
скрыться
свалить
пропасть
испариться
раствориться
ztratí se
исчезнет
сокрылось
odezní
пройдет
проходит
уйдет
спадает
исчезнет
утихнет
закончится

Примеры использования Исчезнут на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доказательства, к тому времени уже давно исчезнут, если уже не исчезли..
Důkazy, které potřebujeme budou už dávno pryč, jestli už nejsou.
Что с тобой станет, когда они исчезнут?
Co s tebou bude, až bude pryč?
Если частицы Хуона исчезнут, ракноссы не смогут жить.
Když huony zmizely, Racnossové uvízli.
прежде чем наши души исчезнут в неизвестности.
než aby naše duše zmizely v neznámu.
все здешние люди исчезнут?
kdyby všichni lidé zmizeli?
И идолы совсем исчезнут.
Modly pak docela vymizejí.
Антон сказал когда исчезнут последние слова.
Anton říkal, že jakmile vybledne poslední slovo.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
A budoucí přebytky by zmizely do konce desetiletí, ne-li dříve.
Если Тарры исчезнут, возникнет вакуум силы.
Když budou Tarrové nezvěstní, Bude existovat jakési vzduchoprázdno.
Да исчезнут грешники с земли земли, и беззаконных да не будет более.
Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných bezbožných aby již nebylo.
В конце концов реальность захватит этих детей, и они исчезнут навсегда.
Nakonec, realita by dohonila děti a oni by zmizeli navždy.
Когда все монстры исчезнут.
které ty příšery odežene.
Эти призраки не исчезнут никогда.
A ti… ti nikdy neodejdou.
Держите рану в чистоте и швы исчезнут через пару дней.
Udržujte to v čistotě a stehy za pár dní vypadnou.
Зато хотя бы пузыри из квартиры исчезнут.
Konečně můžeme z bytu odstranit ty bubliny.
эти страхи исчезнут.
všechen strach se rozplyne.
Быстрее, а то они исчезнут в тумане!
Rychle, nebo je ztratíte v mlze!
Моменты никуда не исчезнут.
Okamžiky nikam neutíkají.
Процентов всех видов на Земле исчезнут в считанные дни.
Všech druhů na Zemi, vyhlazeny během pár dní.
Остановитесь, братья, когда они исчезнут, словаки оживут.
Zastavme sa bratia, kým sa oni stratia, Slováci ožijú.
Результатов: 153, Время: 0.19

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский