КОЛДОВСТВА - перевод на Чешском

čarodějnictví
колдовство
ведьмовство
черная магия
ведьма
magie
магия
волшебство
колдовство
мэгги
магическое
kouzel
заклинаний
магии
волшебства
фокусов
магическую
волшебный
колдовства
заклятий

Примеры использования Колдовства на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разрушительная форма колдовства, которая использует базисные, злые силы.
destruktivní forma čarodějnictví, která čerpá ze základních, temných sil.
которого освободили из закрытой клетки с помощью колдовства, я поймаю ее с поличным.
jehož osvobodila ze zamčené cely pomocí magie, tak zemře po právu.
Во-вторых, одна очень мудрая женщина однажды сказала мне, что колдовства позволяет тебе нарушать правила.
A navíc mi jedna chytrá žena řekla, že čarodějnictví nám dovoluje porušovat pravidla.
он пишет книгу об истории колдовства в Иствике.
píše knihu o historii magie v Eastwicku.
этот дом пустует и собственность изъята из-за колдовства и я могу расположиться здесь.
je dům prázdný a zabavený za čarodějnictví, a tak ho mohu používat.
этот камень защищает от колдовства, от порчи и злых духов.
je tenhle kámen ochrání před kouzly, kletbami, zlími duchy.
Удушье на полу в женском туалете из-за колдовства, заставляет задуматься о существовании высших сил.
Když se dávíš na záchodech kvůli kouzlům, vyšší moc už se nezdá tak nemožná.
чародеи которые мистифицировали его с помощью колдовства.".
kteří ho s pomocí temných kejklů naváděli a obluzovali.
я смотрел эти фильмы из-за колдовства, но я их смотрел с папой.
taky neviděla ani jeden z nich kvůli těm černokněžníkům, ale koukám se na to s taťkou.
Ибо мятеж как форма колдовства, и если кто-либо говорит:“ Я требую,
Protože vzpoura je jako způsob čarodějnictví a jestliže každý říká,„ Požaduji,
Я не верю в колдовство, но в этом городе полно маньяков и всяких сумасшедших.
Nevěřím na čarodějnictví, ale v tomhle městě je spousta různých pomatenců.
Меня собирались судить за колдовство, и добром бы это не кончилось.
Místní mě chtěli otestovat na čarodějnictví a to nikdy nekončí dobře. Musela jsem utéct.
Разве это колдовство?
To že je kouzelnictví?
Это колдовство феи!
To je vílí magie.
Ты не можешь слышать колдовство во всем, что она говорит, Из.
Čarodějnictví nemůžeš slyšet ve všem, co říká, Iz.
Неужто это колдовство?
To že je kouzelnictví?
Это колдовство на крови.
Tohle je krvavá magie.
Структурно, это колдовство, но без всей ерунды, вроде глаз тритона.
Strukturou je to… čarodějnictví, teda bez všech těch ostatních nesmyslů.
Он дух мужчины порожденный колдовством, умершего 200 лет назад.
On je kouzly stvořený duch muže, který zemřel před dvěma stoletími.
Это колдовство с кровью!
To je krvavá magie.
Результатов: 40, Время: 0.0954

Колдовства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский