НАИЛУЧШЕГО - перевод на Чешском

nejlepší
лучший
величайший
nejlepšího
лучшего
величайшего
dobré
хорошие
доброе
в порядке
приятно
вкусно
здорово
неплохо
отличные
нормально
полезно

Примеры использования Наилучшего на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
rozhodně bychom jim měli přát jen to nejlepší.
Мегги передает привет, остальные желают Вам всего наилучшего, включая Вашего преданного друга.
Pancks dostává rentu a Maggy Vás zdraví. A každý Vám přeje všechno nejlepší včetně, jak jistě víte, Vašeho věrného přítele.
я желаю вам с Хьюго всего наилучшего.
ti přeju Hugovi nic jiného než to nejlepší.
быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили
ocitli se brzy… v té nejlepší společnosti, kde hře bylo přáno…
Ля- ля- ля, желаем всего наилучшего в поисках девушки на осенний семестр".
Blah, blah. Přejeme vám to nejlepší," v hledání přítelkyně na podzimní semestr.
вообще, я пожелаю тебе всего наилучшего, потому что ты замечательный человек.
pak ti v životě přeju vše nejlepší, protože jsi podle mě úžasná.
Таковые люди, от которых принимаем Мы то, что есть наилучшего есть в делах их,
Tito jsou oni, od nichž přijmeme nejlepší skutky jejich, a pomineme špatnosti jejich:
мы хотим сказать, то мы желаем Роберту всего наилучшего и надеемся, что он поправится
jeho rodina v Polsku možná ano. Chceme popřát všechno nejlepší, rychlé uzdravení
Для того, чтобы быть в состоянии достичь наилучшего выхода максимально в течение любого доступного времени мало,
Aby bylo možné dosáhnout co nejlepšího maximální výkon v jakémkoli málo dostupného času,
оба используют Алгоритм Дейкстры для расчета наилучшего пути.
používají Dijkstrův algoritmus pro výpočet nejlepší cesty sítí.
проинформирует, но реально приведет их к принятию наилучшего решения, лучшего выбора в их жизни.
povede je nakonec k učinění lepších rozhodnutí, lepších voleb co se jejich života týče.
Я говорю тебе, это будет хорошо для всех, особенно нашему сыну.
Říkám ti, bude to dobrý pro všechny, hlavně pro našeho syna.
Но не настолько хороший, чтобы ты забыл о Вивиан, да?
Ale ne dost dobrej na to, abys zapomněl na Vivian, co?
Нет, Он хороший человек совершивший плохой поступок.
Ne, on je dobrej chlap, kterej udělal špatnou věc.
Нет, он хороший парень, ты просто должна дать ему шанс.
Ne, je to dobrej chlap, jen mu musíš dát šanci.
Он сказал, что я слишком хорош для Питтсбурга и только трачу здесь время.
Říkal, že jsem příliš dobrej pro Pittsburgh a že tu marnim čas.
Парень, ты был хорош, как Роберт Джонсон".
Hochu, jsi dobrej jako Robert Johnson."
И позволь мне сказать… ты хороший, хороший мужик, Рафаэль Солано.
A smím jen říct… že jsi hodný, dobrý muž, Rafaeli Solano.
Он хороший пес. Я просто не могу его держать у себя.
Je to fakt hodný pes, ale nemůžu si ho nechat.
Ќн хороший парень," едди,
Je to dobrej kluk, Teddy.
Результатов: 90, Время: 0.0678

Наилучшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский