НАКАЗАЛ - перевод на Чешском

potrestal
наказывать
покарать
наказания
дисциплинировать
ztrestal
наказал
trestá
наказывает
карает
potrestat
наказывать
покарать
наказания
дисциплинировать
uchvátil
захватил
схватил
наказал
ztresce
накажет
аллах подвергнет

Примеры использования Наказал на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты отправился туда и я хочу, чтобы ты примерно наказал лицо ответственное за убийство этого несчастного кролика.
chci abys potrestal tu osobu která je zodpovědná za smrt tohoto malého chudáčka králíka.
им покинуть[ родные места], то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в будущем мире им уготовано наказание огнем.
byl by je věru potrestal v životě pozemském jiným způsobem; v životě budoucím pak je očekává trest ohnivý.
и он пришел и наказал его.
A on přišel a potrestal ho.
низвел невидимые воинства и наказал неверных: это было воздаянием неверующим.
jež byla pro vás neviditelná, a potrestal ty, kdož nevěřili a taková je odměna nevěřících.
Чтобы Аллах наказал лицемеров и лицемерок,
Bůh potrestá pokrytce, muže
Я видел, он наказал свое подразделение на просмотре" Покахонтас", когда мы были на базе.
Viděl jsem ho" trestat svoji jednotku" během promítání" Pocahontas" ještě v Mathildě.
там нет никого, кто бы наказал грешников?
nahoře není nikdo, kdo by potrestal zločince?
Зевс его наказал, заставив держать небо.
králi všech Bohů, byl potrestán Diem tak, že musel nést oblohu, nebe.
воинства незримые низвел, И наказал неверных. Так воздалось таким, кто не уверовал в Него.
seslal vojska neviditelná vám a potrestal ty, kdož neuvěřili: taková byla odplata nevěřících.
Что его имени нет в твоем списке. Знаешь, не все люди которых я наказал из списка.
Ne všichni lidé, na které se zaměřuju, na seznamu jsou.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив ее на небо вниз головой на троне,
Poseidon, bůh moře, ji potrestal… tak, že ji dal na nebo hlavou dolů na trůn,
то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне.
byl by potrestal je( jinak) ve světě tomto: a ve světě budoucím jim( schystán) jest trest ohně pekelného.
Чтобы Аллах наказал лицемеров( мужчин
Aby ztrestal Bůh pokrytce,
И если бы Аллах им выселения не предназначил, Он наказал бы в этом мире их. В другом же мире- Наказание Огнем их ждет.
A nebýti toho, že Bůh určil jim vyhnanství, byl by potrestal je( jinak) ve světě tomto: a ve světě budoucím jim( schystán) jest trest ohně pekelného.
и за то Бог наказал их: Он силен, страшен в наказании.
neuvěřili. A uchvátil je Bůh a On věru silný je i strašný v trestání.
Чтобы Аллах воздал верным за их верность, и наказал лицемеров, если пожелает, или обратился бы к ним. Поистине,
Věru pak odmění Bůh upřímné za upřímnost jejich a ztresce pokrytce, bude-li chtíti,
выселения( из их жилищ), то Он непременно наказал бы их в( этом) мире( тем, что они были бы убиты
byl by je věru potrestal v životě pozemském jiným způsobem;
Чтобы Аллах воздал правдивым за их правдивость и наказал лицемеров, если Он пожелает этого, или принял их покаяния.
Věru pak odmění Bůh upřímné za upřímnost jejich a ztresce pokrytce, bude-li chtíti,
которых вы не видели, и наказал тех, которые не веровали; это- воздаяние неверным.
jež byla pro vás neviditelná, a potrestal ty, kdož nevěřili a taková je odměna nevěřících.
Чтобы Аллах наказал лицемеров( мужчин
Bůh potrestá pokrytce, muže
Результатов: 84, Время: 0.2884

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский