НАРЯДЫ - перевод на Чешском

šaty
платье
одежду
наряд
костюм
платьице
халат
одеваться
oblečení
одежду
вещи
наряд
платье
костюм
шмотки
одеты
гардероб
kostýmy
костюмы
наряды
oblečky
наряды
одежду
костюмчики
oblek
костюм
смокинг
наряд
пиджак
одежду
скафандр
комбинезон

Примеры использования Наряды на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почти каждый день он дарит ей новые наряды и украшения.
Téměř denně jí kupuje nové šaty a šperky.
Критикуешь мои наряды.
Kritizovat moje oblečení.
Они что, никогда не позволяют тебе сменить эти бесцветные наряды?
Copak ti nedovolí převléknout si tyhle bezbarvé šaty?
На этих девушках самые красивые наряды.
Tahle děvčata mají nejkrásnější šaty.
Клуб Рекса и Клуб Комуса демонстрируют свои наряды и скипетры на предпоказе.
A družina" Comus" předvádí své šaty a žezla v pitomé předpremiéře.
А где наряды?
Kde jsou šaty?
Чтобы заменить Морин, тебе нужна девушка, которая влезет в ее наряды.
Ta dívka se musí vejít do Maureeniných kostýmů.
может сшить эти глупые наряды.
dovedu ušít ty vaše směšné obleky.
Мне нравятся ваши наряды.
Líbí se mi vaše oblečení.
Все это- наряды, разрывы, эмоции?
Všechno tohle usmiřování, rozchody, emoce?
Кто одобрял наряды на работу?
Kdo schválil pracovní příkazy?
У ТАРДИС есть наряды, и она любит неприятности?
Takže TARDIS má šatník a libuje si v potížích?
Друзья, доставайте праздничные наряды, чтобы оказать честь моей возлюбленной!
Přátelé, připravte slavnostní výstroj, abychom uctili mou krásnou paní!
Свадебные наряды для свадебных украшений.
Svatební tipy na svatební šperky.
Я специально утроил вчерашние наряды МВБ, чтобы избежать этого.
Včera večer, jsem ztrojnásobil hlídky bezpečnosti, aby se tomu předešlo.
Вот наряды Эрика Крога за последние восемь недель.
To jsou směny Erica Krogha za posledních osm týdnů.
Можно нам надеть новые наряды?
Můžeme nosit nové hedvábí?
Я обожаю эти номера, наряды… шоколадный мусс.
Miluju tuhle číslo, róbu… a čokoládovou pěnou.
Что мы найдем когда мы отбросим свои наряды?
Co najdeme, kdž odstraníme tvé pozlátko?
Это нехорошо, что мы тратим эти наряды и прически на безлюдный дом.
Je to trochu zklamání, plýtvat tím oblečením a účesem v prázdném domě.
Результатов: 86, Время: 0.1581

Наряды на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский