НОЧУЕТ - перевод на Чешском

spí
спать
уснуть
заснуть
ночевать
в постель
переночевать
сон
трахаться
засыпать
переспать
přespává
ночует
он спит
он остановился
spát
спать
уснуть
заснуть
ночевать
в постель
переночевать
сон
трахаться
засыпать
переспать

Примеры использования Ночует на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люка у него ночует.
Lucas u něj bude přes noc.
АЛАН Она тут* ночует*?
Oh, ona tu zůstává?
Джейми ночует у Брук, и я подумала,
Jamie spí u Brooke a… já si myslela,
Да, доктор Янг иногда ночует у нас дома. Она спит прямо на нашей кровати.
Ano, Dr. Yangová u manželky občas přespává; se mnou v naší v posteli.
Боб сообщил властям… Что Дик Лиддл ночует в съемном сельском доме пока его раненая нога еще не зажила.
s Jamesovou tlupou vyzradil Bob úřadům… že Dick Liddil přespává na pronajaté farmě… dokud se mu nezahojí noha.
Доррит ночует у подружки, так
Dorrit bude spát u kamarádky, takže budu doma sám,
Что Грейс ночует у друзей в Кахале,
Grace měla přespat u kamarádky v Kahale.
Семья Эйвери ночует в округе Мэринетт, в бытовке, потому что после трех дней обысков,
Celá Averyho rodina teď trčí ve své chatě v okrese Marinette County,
Уилл уходит от жены и ночует в школе, где спит на одном из матрацев,
Will od ní odejde a stráví noc ve škole a spí na jedné z matrací,
Тем же, кто ночует в местах общего расселения,
Těm z vás, kteří spíte v kolektivním ubytování,
выключает телефон, ночует у подруги, а потом перезванивает мне.
vypne telefon, přes noc zůstane u kamarádky a později se vždycky ozve.
когда та говорит, что ночует у друзей, вот это повод для беспокойства.
když jí říká, že zůstane u kamarádky, tohle je důvod pro obavy.
А можно ночевать у Класки, если я задержусь в школе?
Můžu spát u Claskyových, když budu mít dlouho školu?
Ночевал в страшной мансарде в Бушвике,
Přespává v jednom otřesném podkrovním bytě v Bushwicku,
Иногда я ухожу ночевать в гостиницу, просто, чтобы исчезнуть из квартиры.
Někdy jdu spát do hotelu, jen abych vypadla z bytu.
Я сегодня не буду ночевать дома. Отвезу Нико к маме.
Dneska nebudu spát doma, Nica beru s sebou k mojí matce.
которым негде ночевать.
co nemají kde spát.
и я хочу ночевать сегодня с тобой.
dnes chci spát s tebou.
Я не могла заставить себя разрешить Коннеру ночевать там.
Nedokázala jsem se přinutit, abych nechala Connera spát na tom místě.
Хозяин, с каким гарпунщиком я буду ночевать?
Hostinský, který je ten harpunář, co s ním budu spát?
Результатов: 42, Время: 0.5216

Ночует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский