ОБРАЩАТЬСЯ С - перевод на Чешском

zacházet s
обращаться с
управляться с
работать с
обходиться с
jednat s
иметь дело с
обращаться с
общаться с
работать с
действовать с
разбираться с
вести переговоры с
вести дела с
договориться с
chovat se k
относиться к
обращаться с
zacházet se
обращаться с
управляться с
работать с
обходиться с
jednáš s
имеешь дело с
ты ведешь себя с
nakládat s
mluvit s
поговорить с
говорить с
разговаривать с
общаться с
разговор с
побеседовать с
болтать с
пообщаться с
переговорить с
заговорить с

Примеры использования Обращаться с на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Только не вздумайте указывать мне, как обращаться с моими заключенными.
Nesnažte se mi říkat, jak mám jednat se svými vězni.
Нельзя так обращаться с женностью.
To není způsob, jak se mluví s dámou.
С тачкой как эта, нужно обращаться с большим уважением, тем более.
Měl by ses k takovému autu chovat s větším respektem.
Как обращаться с Аль-Каидой.
Jak naložit s al-Káidou.
Они умеют обращаться с водой.
A umí si poradit s vodou.
Вот как надо обращаться с женщинами.
Takhle se na ženský musí.
Что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями?
Vždycky zacházíte s lidmi jako s cvičenými tuleni?
И зачем обращаться с этим в Киберком?
A proč na to vybral Cybercom?
Обращаться с детьми.
Neumím to s dětmi.
Как ты смеешь так обращаться с моим гостем,!
Jak se opovažuješ se takhle chovat k mému hostu!
И вы должны обращаться с ними соответственно.
A měla byste se k nim tak chovat.
что ему известно, как обращаться с интернетом и соцсетями.
jak na web a sociální sítě.
Дилан не знает, как обращаться с болезнью Альцгеймера.
Neví, jak si poradit s Alzheimerem.
Так что, не могла бы ты обращаться с ним по-человечески Филлис?
Chovejte se k němu jako k člověku, Phyllis?
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом.
Kapitán je dobrý bojovník. Musí vědět, jak se zachází s mečem.
У вас нет необходимых полномочий, чтобы обращаться с такими требованиями.
Ne. Nemáš právo na takové požadavky.
Он умеет обращаться с ножом и кровью,
Umí zacházet s nožem a krví
Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса,
Mohou-li prokurátoři tak hrubě zacházet s obřími společnostmi, jakou naději mají střední
А я еще пытаюсь обращаться с вами как с человеком, спасти то, что можно.
A to se snaľím jednat s vámi jako s člověkem, zachránit to, co se dá.
При работе в поле умение обращаться с гаечным ключом, часто не менее важно,
Na bojišti, umět zacházet s hasákem je často stejně důležité,
Результатов: 97, Время: 0.0842

Обращаться с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский