ОБРАЩАТЬСЯ - перевод на Чешском

zacházet
обращаться
относиться
пользоваться
вдаваться
работать
лечить
углубляться
орудовать
jednat
действовать
обращаться
относиться
иметь дело
переговоры
быть
поступить
вести дела
chovat
вести
относиться
обращаться
быть
действовать
поступить
разводить
поведение
oslovovat
называть
обращаться
звать
mluvit
поговорить
разговаривать
обсуждать
сказать
общаться
болтать
разговор
побеседовать
рассказать
заговорить
jít
идти
пойти
поехать
сходить
пора
бежать
зайти
вернуться
следовать
съездить
zacházeno
обращаться
относиться
обходиться
přistupovat
доступ
подходить
относиться
обращаться
получить доступ
рассматривать
obracet
обращаться
переворачивать
vyhledat
искать
поиск
найти
обратиться
разыскать
проверить
посмотреть
oslovován

Примеры использования Обращаться на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сказал, что не советует обращаться к адвокату.
Řekl, že mi nedoporučuje jít za právníkem.
с вами будут обращаться, как с желанными гостями.
bude s vámi zacházeno jako s váženými hosty.
Ты будешь обращаться ко мне" капитан".
Budete mně oslovovat kapitáne.
Никогда не позволю убийце копов обращаться к кадетам.
Nikdy nenechám vraha poldy mluvit ke kadetům.
Столкнувшись с жестоким подавлением многие из новых левых начали обращаться к новой идее.
Muselo čelit násilnému útlaku se mnozí z nové levice začaly obracet k nové myšlence.
У тебя нет права так обращаться с Джулиет!
Nemáš právo se k Juliet takhle chovat!
И он отказался обращаться в больницу.
A on odmítl jít do nemocnice.
Можете дать слово, что с ним будут обращаться по-божески?
Dáš mi své slovo,, že N will být zacházeno spravedlivě?
Понимаешь, Таш, с этими кретинами надо обращаться как с сучками.
Víš, Tash, musíš s těmi kretény jednat jako s mrchami.
Обращаться к слуге Господа таким образом,
Oslovovat Pánova služebníka tímto způsobem.
Ты позволишь ей так со мной обращаться?
Necháš ji se mnou takhle mluvit?!
будут обращаться хорошо.
kteří se mi podřídí bude zacházeno slušně.
Не в наших традициях обращаться за медицинской помощью.
Je to proti naší tradici, vyhledat lékařskou pomoc.
По-вашему, Шэнк мог неподобающе обращаться с этими детьми?
Myslíte si, že by se k těm dětem mohl Shank chovat nevhodně?
Кое-кто из ваших бывших друзей в Лиге начинает обращаться против вас.
Někteří vaši přátelé ve Společenství se začínají obracet proti vám.
Поэтому Ахмед может обращаться со мной, как ему угодно.
To proto se mnou může Ahmed nakládat jakkoli chce.
ему было легче обращаться к нехристианским религиям.
pro něj bylo snazší oslovovat nekřesťanská náboženství.
Ты помнишь, как надо к ним обращаться?
Pamatuješ si ještě, jak s nimi mluvit?
с вами будут хорошо обращаться.
bude s vámi dobře zacházeno.
Но он не захотел бежать или обращаться за защитой.
Zkoušel jsem ho varovat, ale on odmítl utéct nebo vyhledat ochranu.
Результатов: 438, Время: 0.1867

Обращаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский