ZACHÁZET - перевод на Русском

обращаться
zacházet
jednat
chovat
oslovovat
mluvit
jít
zacházeno
přistupovat
obracet
vyhledat
относиться
brát
jednat
chovat
zacházet
přistupovat
zacházeno
nakládat
cítit
odkazovat
pochází
пользоваться
používat
použít
využívat
využít
zacházet
používání
mít
požívat
вдаваться
zacházet
jít
zabíhat
работать
pracovat
fungovat
dělat
spolupracovat
pracuju
makat
běžet
působit
probíhat
spustit
лечить
léčit
zacházet
ošetřit
ošetřovat
léčbě
léčení
léčila
dopřejte
uzdravovat
углубляться
zacházet
относится
brát
jednat
chovat
zacházet
přistupovat
zacházeno
nakládat
cítit
odkazovat
pochází
работает
pracovat
fungovat
dělat
spolupracovat
pracuju
makat
běžet
působit
probíhat
spustit
орудовать

Примеры использования Zacházet на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Umíš zacházet s řetězovou pilou?
Тебе лучше не знать. Умеешь работать с бензопилой?
Ty dívky jsou plnokrevníci, a je třeba s nimi tak zacházet.
Эти девочки хорошо воспитаны, и к ним должны относиться соответственно.
Jak zacházet s kyselinou refluxou?
Как лечить кислотный рефлюкс?
jak s ní zacházet?
Ani nevím, jak s nožem zacházet.
Я даже не знаю, как орудовать ножом.
Lide, kteří nerozumí krávám by neměli zacházet s hovězím masem.
Люди, которые не понимают коров, не должны работать с говядиной.
Nebudu zacházet do detailů.
Я не буду вдаваться в подробности.
Nemáš právo s těmihle nevinnými lidmi zacházet, jako se zločinci.
Ты не имеешь право относится к этим людям как к преступникам.
Jak zacházet s kyselinou reflux:
Как лечить кислотный рефлюкс:
v obchodní škole nevyučují, jak zacházet s toastovačem.
в бизнес- школах не учат пользоваться тостером.
Nemyslím si, že musíme zacházet do nechutných detailů.
Не думаю, что нам нужно вдаваться в неприятные подробности.
Od teď s tebou budu zacházet jako s hadrovou pannou.
Отныне я буду относится к тебе, как к мусору.
Musíš vědět, jak s tím zacházet.
Вы обязаны знать, как оно работает.
Jak zacházet s nepozornost a hyperaktivita?
Как лечить невнимательность и гиперактивность?
Víš, jak s ní zacházet?
Знаешь, как им пользоваться?
Nebudu zacházet do detailů.
Я не буду вдаваться в детали.
Budu s ní zacházet jako by byla má vlastní.
Я буду относится к ней как, к одной из моих собственных.
Nejsem si jistá, jak s tím zacházet.
Я не знаю, как это работает.
Jak zacházet s třes? Výrobky k ošetření přírodní třes.
Как лечить тремор? Природные продукты лечения тремор.
Štáb se mě snažil naučit, jak zacházet s touhle šíleností.
Рабочие пытались научить меня, как пользоваться этим подъемником.
Результатов: 337, Время: 0.1129

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский