ПОВОДОМ - перевод на Чешском

důvodem
причина
повод
почему
цель
незачем
мотив
объяснение
поэтому
так
основания
příležitost
возможность
шанс
случай
повод
záminka
предлог
повод
оправдание
důvod
причина
повод
почему
цель
незачем
мотив
объяснение
поэтому
так
основания
příležitostí
возможность
шанс
случай
повод
k urážce

Примеры использования Поводом на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
домохозяйств, вряд ли является поводом для веселья.
náklady firem je stěží důvodem k oslavám.
убедиться, если ли у вас диабет это может быть поводом для беспокойства.
nechat se odborně vyšetřit na cukrovku, je to důvod k obavám.
Эти слушания должны стать поводом для критического анализа того,
Tato slyšení by měla posloužit jako příležitost ke kritickému zkoumání toho,
избирательные встречи становятся поводом для размышления о доле
setkání při volbách bylo příležitostí k přemýšlení o takových vkladech
не могут быть поводом для разногласий.
zde není žádný důvod ke sporům na toto téma.
открытие, или поводом для служения людям
otevírání, nebo příležitost pro podávání lidem
Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
Krveprolití v Newtownu je vhodnou příležitostí k tomu, aby se toto zbrojní šílenství přestalo přiživovat.
круглые дни рождения всегда являются поводом для празднования.
podvádějí svůj věk, kolem narozenin jsou vždycky důvod k oslavě.
Эти дети в" Городе Надежды", для других знаменитостей они были просто поводом для фотосессии.
Ty děti v City Of Trust byly pro ostatní celebrity jen příležitost pro zviditelnění.
что ты сегодня сделала было поводом для увольнения.
by byl důvod k vyhazovu.
Принадлежность к определенной культурной группе является просто поводом для столкновений между победителями
Příslušnost k určité kulturní skupině je pouze záminkou pro bitvy mezi vítězi
Годовщина послужила поводом для итогов на церемонии,
Včerejší výročí posloužilo také k tomu,
Поводом к восстанию, в основном, послужило недостаточное снабжение,
Rumburská vzpoura byla reakcí na nedostatečné
Поводом для созыва Эфесского Собора был конфликт между патриархом Константинопольским Несторием
I poté, co Efezský koncil odsoudil nestoriánství, přetrvával konflikt mezi patriarchy Janem z Antiochie
Поводом стало решение Бразилии ввести 2% налог на краткосрочные потоки капитала,
Příležitostí k tomu bylo rozhodnutí Brazílie uvalit dvouprocentní daň na příliv krátkodobého kapitálu,
является- проблемой, а не поводом, чтобы игнорировать этот феномен.
právě nesnázemi- a nikoli důvodem proč fenomén ignorovat.
Кроме того, никакой преступник не может служить поводом для нарушения правил применения оружия.
Jsi jen posedlý. Není tu žádný zločinec, nikdo, koho můžeš použít jako výmluvu pro ignorování pravidel.
точное начало производства остается поводом для обсуждений.
přesný začátek zůstávají stále předmětem dohadů.
Отказ вашей жены обнародовать ее отношения с жертвой на суде будет достаточным поводом для полиции, чтобы получить ордер.
Neschopnost vaší ženy ukončit svůj vztah s obětí u soudu bude stačit na to, aby avonská police dostala zatykač.
прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет- само существование этого трибунала является поводом для празднования.
přerušovaně táhly devět let-, je už samotná existence tribunálu důvodem k oslavě.
Результатов: 58, Время: 0.3938

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский