ПОДАВЛЯЕТ - перевод на Чешском

potlačuje
подавляет
подавления
сдерживает
potlačí
подавляет
ohromující
удивительно
потрясающий
ошеломляющим
поразительное
впечатляет
подавляющим
потрясающе
удивительным
поражает
поразительно
inhibuje
ингибирует
подавляет

Примеры использования Подавляет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вино сексуально пробуждает женщину и подавляет сексуальные желания мужчины.
víno v ženách probouzí chuť na sex a v mužích sexuální touhy potlačuje.
воздействия синего света создает серьезные угрозы для нейронов сетчатки и подавляет секрецию мелатонина,
vystavení modré světlo ukládá vážné ohrožení neuronů sítnice a inhibuje sekreci melatoninu,
Я давно пытаюсь сообщить тебе, но она мне мешает, подавляет меня.
Snažila jsem se k tobě dostat dříve, ale pořád mi v tom brání, nebo mě potlačuje.
одна маленькая таблетка, которая подавляет твою темную сторону- слишком хорошо.
jedna malá pilulka, která potlačí tvou hrubou stránku, zní až moc dobře.
Дружбу, любовь, семейную близость- все он беспощадно подавляет ради одной цели, холодной.
Přátelství, láska, rodinné vztahy, to vše brutálně potlačuje pro studenou a absolutní touhu.
Военным ученым удалось создать прототип таблетки, которая подавляет эмоции солдат на поле боя,
Vojenští vědci byli schopni vytvořit prototyp, kapsli, která by mohla u vojáků na bojišti potlačit emoce, učinit je silnějšími,
которая иногда подавляет меня, и я не знаю, откуда она берется.
která mě někdy přemůže. Nevím, odkud se to bere.
ваше тело работает естественно и продвигает и подавляет только то, что необходимо и что нет, соответственно.
jakým vaše tělo přirozeně funguje a podporuje a brzdí jen co je nutné a co není, respektive.
Под предлогом угрозы террористических атак правительство проводит внутренние репрессии против политической оппозиции и подавляет демократические реформы.
K ospravedlnění represí vůči politickým oponentům a absence demokratických reforem zneužívá vláda hrozby teroristických útoků.
беспрестанное чувство вины подавляет ваш разум.
tahle nemístná vina brzdí váš mozek.
Так я смогу помочь тебе найти эти воспоминания, которые подавляет твое сознание.
vám mohu pomoci zpřístupnit tyto vetřelecké myšlenky, jež vaše mysl potlačila.
наши действия имеют последствия, и подавляет желание заниматься опасными вещами.
naše činy mají následky a potlacuje výzvy ke konání škodlivých věcí.
К сожалению, дело Мин Ман является еще одним примером того, как вьетнамская власть подавляет свободу слова
Případ Minh Man je bohužel dalším příkladem potlačování svobody slova
успешно подавляет центры качественного развития,
úspěšně potlačuje kvalitativní vývojová centra,
После того, как связаны там, гормон роста человека заставляет их сломать триглицеридов и подавляет их способность принимать и накапливать циркулирующие липиды,
Když se na ně růstový hormon naváže, způsobí jejich rozklad na triglyceridy a potlačí jejich schopnost nabírat další tukové buňky
В то время как Иран подавляет внутренние свободы,
Zatímco Írán potlačuje vnitřní svobodu,
После того, как подневольный там, человеческий гормон роста заставляет их сломать триглицеридов и подавляет их способность занимать и накапливать циркулирующих липидов,
Když se na ně růstový hormon naváže, způsobí jejich rozklad na triglyceridy a potlačí jejich schopnost nabírat další tukové buňky
Итак, в 20- ом веке Арабский мир замкнулся в порочном круге, в котором диктатура подавляет свой же народ, включая верующих исламистов,
Takže během 20. století byl arabský svět uvězněn v začarovaném kruhu kde diktátor utlačuje svůj vlastní národ,
затухания кортизола( гормон, который подавляет тестостерон и увеличивает распад мышц)
utlumení kortizolu( hormonu, který brzdí testosteron a zvyšuje svalovou poruchu)
остановить превращение нормальных клеток в раковые клетки, подавляет синтез белка,
zastavit transformaci normálních buněk do rakovinných buněk, inhibuje syntézu bílkovin,
Результатов: 51, Время: 0.2132

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский