ПОЖЕЛАЛ - перевод на Чешском

chtěl
хотел
пытался
собирался
нужен
попросил
пожелал
решил
готов
надо
si přál
хотел
пожелал
хотелось бы
он желал
желание
popřál
пожелать
поздравить
оказал
chce
хочет
нужен
пожелает
собирается
пытается
просит
требует
надо
угодно
si přeje
хочет
желает
жалеет
мечтает
она пожелает

Примеры использования Пожелал на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
джентльменом, который пожелал остаться неизвестным.
Gentleman, který si přál zůstat inkognito.
Холли, если вы увидите парня, который пожелал вам веселого Рождества,
Holly, pokud uvidíte chlápka, co vám popřál veselé Vánoce,
Гин пожелал идти с ними, но самка своры сказала ему,
I Jiskra chce jet s ním, ale Kozina jej prosí,
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность.
A malý chlapeček, který byl nelítostně postřelen, ačkoliv střelbu přežil, si přeje zůstat v anonymitě.
И я хотел бы… Но Нидлс пожелал уничтожить тебя своими руками.
A rád bych to i udělal ale Needles trval na tom, že tě chce eliminovat sám.
Поэтому группа артистов собралась записать в его память альбом, и один из них пожелал записываться в нашей студии.
Takže spousta umělců bude dělat na jeho počest album a jeden z nich chce nahrávat u nás.
Я почти пожелал быть на том пляже,
Skoro si přeju, abych byl pořád na té pláži,
Но если бы Господь твой пожелал, Они бы так не поступали, А потому оставь ты их
A kdyby Pán tvůj byl chtěl, nebyli by tak činili,
Император пожелал дочери:« Будь Карлу тем же,
Car přál dceři:" Buď Karlovi tím,
Если вы сфотографировались с Android телефон и пожелал вы могли бы ели их немного….
Pokud jste si vzít fotky s telefonu Android a přáli, abyste je mohli smrk trochu….
кто убийца и пожелал бы вам подать его на блюдечке с голубой каемочкой он бы имел право на неприкосновенность?
kdo je ten střelec, a byl ochoten vám to jméno říct vysloužil by si tím imunitu?
Ѕолагаю, адмирал пожелал, чтобы мы оставались здесь в качестве возможности дл€ отступлени€ в случае,
Domnívám se, že si admirál přeje, abychom tu zůstali jako útočiště, v případě, že narazíte na větší odpor,
Видите ли, если бы я был Людовиком и пожелал напасть на Голландию,
Víte, kdybych byl Ludvík a chtěl bych napadnout Holandsko,
А если бы пожелал Аллах, Он помог бы Себе против них,
Kdyby Bůh byl chtěl, byl by sám pomohl si od nich;
Мой отец пожелал, чтобы я вышла замуж за сына Маргариты Анжуйской,
Můj otec mi nařídil, abych se vdala za syna Margaret z Anjou,
Конечно, если бы все было так просто… Я бы уже давно пожелал для себя самоопускающийся стульчак!
Samozřejmě, kdyby byl život tak jednoduchý, byl bych si přál samosklápěcí záchodové prkýnko již před dávnými lety!
Вы никогда не были мне другом но то, что он сделает с вами я бы не пожелал никому.
Nikdy jsi nebyl můj přítel ale to, co pro tebe chystají bych nikomu nepřál.
Но однажды, боль ребенка стала настолько сильной, что он пожелал, чтобы обещание его матери исполнилось.
Až jednoho dne zalila bolest chlapce tak hluboko, že vyvolal slib přání jeho matky.
Скажи:« Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал
Rci:„ Kdyby Bůh byl chtěl, nebyl bych předříkával vám je,
Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста
otec jejich muž bezúhonný byl a Pán tvůj si přál, aby oni nejdříve dospělosti své dosáhli
Результатов: 158, Время: 0.2892

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский