ПОЖЕЛАЛ - перевод на Немецком

wollte
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
wünschte
желать
хотеть
желаниями
угодно
мечтать
жаль
möchte
возможно
нравится
любят
могут
хотите
обожают
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
wollen
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
wünscht
желать
хотеть
желаниями
угодно
мечтать
жаль
guttuender

Примеры использования Пожелал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем всех вас».
Wenn Er wollte, würde Er euch allesamt rechtleiten.
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
Und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
Он не пожелал дружиться.
Er wollte keine Freundschaft schließen.
Потому что так пожелал купол.
Weil die Kuppel wollte, dass ich es tue.
В 20- е годы президент Мексики пожелал уничтожить церковь.
In den 20er-Jahren wollte der Präsident in Mexiko die Kirche ausrotten.
Их сердца Аллах не пожелал очистить.
Diese sind diejenigen, deren Herzen ALLAH nicht reinigen wollte.
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
Und dich in der Gestalt, die Er wollte, zusammengefügt hat?
Отец пожелал вам счастливого нового года.
Mein Vater sagt, ich soll Ihnen ein frohes neues Jahr wünschen.
Если бы Аллах пожелал[ направить посланника], то Он непременно ниспослал бы ангелов.
Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er Engel herabgesandt.
Если бы Аллах пожелал, то собрал бы их всех на прямом пути.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er sie wahrlich unter der Rechtleitung zusammengeführt.
Мистер Голд пожелал выразить свое уважение в связи со столь великодушным жестом!
Mr. Gold möchte Ihnen seinen Respekt ausdrücken für diese edelmütige Geste!
Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей.
Wenn Allah gewollt hätte, hätten sie(Ihm) nicht(s) beigesellt.
Потом, когда пожелал, его воскресил.
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Если бы Аллах пожелал, то Он ниспослал бы ангелов.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er wahrlich Engel herabgesandt.
Роден пожелал, чтобы она служила надгробием.
Rodins Wunsch zufolge diente es als Grabstein und Denkmal.
Если бы Аллах пожелал, то Он создал бы из вас единую общину.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er euch wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht.
Он пожелал, чтобы его погребли в реке Сува во всех доспехах.
Es war sein Wunsch, in seiner Rüstung im Suwa-See bestattet zu werden.
Если бы Аллах пожелал[ направить посланника], то Он непременно ниспослал бы ангелов.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er wahrlich Engel herabgesandt.
Потом, когда пожелал, его воскресил.
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
А если бы Аллах пожелал, то они не сделали бы этого.
Wenn Gott gewollt hätte, hätten sie es nicht getan.
Результатов: 231, Время: 0.2572

Пожелал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий