ПОКЛЯЛАСЬ - перевод на Чешском

přísahala
поклялась
обещала
slib
обещание
обет
слово
клятва
обетование
обещай
поклянись
slíbila
обещала
она поклялась
se zapřísahala

Примеры использования Поклялась на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она прилюдно поклялась,… что выйдет замуж за того, кто сможет вытащить из ножен ее Волшебный Меч.
Svatosvatě přísahala, že si vezme jen toho, komu se podaří vytáhnout z pochvy její Purpurovomodrý meč.
Джимми может за тобой прийти, она поклялась спрятать тебя от него любой ценой.
pro tebe Jimmy možná přijde a ona slíbila, že tě před ním za každou cenu skryje.
Ваша мать поклялась, что позаботится о том, чтобы ее дети были обеспечены после ее смерти, и сдержала слово.
Vaše matka přísahala, že o vás bude postaráno, až zemře, a udělala to.
Королева Белоснежка поклялась избавить от него королевство,
Královna Sněhurka se zapřísahala, že ho království zbaví,
Она не сказала зачем, но поклялась, что не для покупки наркотиков
Neřekla proč, ale přísahala, že to nebylo na drogy
Он украл у нас армию, которая поклялась нам в верности, не говоря про ущерб,
Ukradl nám armádu, která nám přísahala věrnost, a to ani nemluvím o tom,
они водили меня в церковь Святого Петра, что на Барклай- стрит, и я поклялась на святом кресте молчать.
vzali mě k svatému Petrovi dole na Barclay a já přísahala na svatý kříž, že budu mlčet.
Он уехал и присоединился к Военно-Морскому флоту, и я поклялась, что никогда больше не стану так страдать.
Později se přidal k námořnictvu a já přísahala, že už si nenechám ublížit.
Я закрыла рот, и в тот день поклялась, что я никогда больше не буду молчать.
Držela jsem pusu zavřenou a ten den jsem přísahala, že už nikdy nebudu mlčet.
Япония поклялась, что никогда больше не начнет войну,
Japonsko se zavázalo, že už nikdy nerozpoutá válku,
Я выбрала свою стаю и поклялась умереть за нее, но я никогда не буду пить твою кровь, клыкастый.
Já si smečku zvolila a přísahala jsem, že pro ni zemřu, ale od tebe se nikdy nenapiju, upíre.
Да, Сьюзан смотрела на эту улицу и поклялась, что вернется… и, задумавшись, она не заметила машину, проехавшую мимо нее.
Ano, Susan se dívala na tuto ulici a slíbila si, že se vrátí.
Я помогла тебе инсценировать твою смерть, поклялась береговой охране,
Pomohla jsem ti zinscenovat smrt. Řekla jsem pobřežní hlídce,
Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, но она поклялась, что не будет с ним, и теперь существует опасность,
Pan Collins ji požádal o ruku, ale ona se zapřisáhla, že si ho nevezme, a teď je tu nebezpečí,
мы были под ЛСД, ты поклялась, что всегда будешь меня поддерживать.
jsme si dali to LSD, přísahalas, že budeš vždycky stát při mně.
Мисс Уэйнрайт работала на правительство, а Бдительность поклялась покончить с нарушениями правительством конфиденциальности.
Slečna Wainwrightová pracovala pro vládu a Ostražitost se zapřísáhla, že ukončí vládní narušování soukromí.
И она оставалась там до… вчерашнего дня когда она сбежала и поклялась вернуться в Розвуд
A tam také zůstala… až do včerejška, kdy utekla a přísahala, že se vrátí do Rosewoodu
и, не кто-нибудь требуют от нее, она поклялась страшной клятвой не выдавать никому, даже малейшей.
by někdo náročné, že od ní, ona přísahala, strach přísahu nelze prozradit nikomu, dokonce ani nejmenším.
Поклянись, что больше не будешь воровать.
Slib, že už nebudeš znovu krást.
Поклянись, что т ничего от меня не скрываешь?
Slib, že přede mnou nic neskrýváš?
Результатов: 55, Время: 0.1219

Поклялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский