ПОПРИВЕТСТВОВАТЬ - перевод на Чешском

přivítat
приветствовать
встретить
принять
пригласить
представить вам
pozdravit
поздороваться
сказать привет
поприветствовать
передать привет
поздороватся
подойти
uvítat
поприветствовать
встречать
принимать
přivítejte
поприветствовать
встречайте
давайте поприветствуем
добро пожаловать
прошу поприветствовать
přivítal
приветствовать
встретить
принять
пригласить
представить вам
přivítali
приветствовать
встретить
принять
пригласить
представить вам
přivítala
приветствовать
встретить
принять
пригласить
представить вам
přivítání
прием
приветствие
встреча
поприветствовать
гостеприимство
poklonit
преклониться
кланяться
поприветствовать
поклониться
přivítám
поприветствовать

Примеры использования Поприветствовать на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прошу поприветствовать Ронду Джордж.
Prosím přivítejte Rhondu Georgeovou.
Гем, ты должен поприветствовать.
Geumo, musíš pozdravit.
Спасибо, что вы собрались, чтобы поприветствовать наших соседей с магического острова Исландия.
Děkuji, že jste přišli uvítat naše sousedy z kouzelného Islandu.
Это удовольствие для меня, поприветствовать всех вас на нашей!
Je mi velkou ctí všechny vás přivítat na Bluebellském klání!
Позвольте поприветствовать вас на лучшем вечере в твоей жизни.
Dovol, abych tě přivítal na nejlepší noci tvého života.
Мы собрались, чтобы поприветствовать Тарика в кругу семьи.
Jsme tu, abychom Tariqa přivítali do naší rodiny.
Леди и джентельмены, прошу поприветствовать Эмбер Херд!
Dámy a pánové, přivítejte, prosím, Amber Heard!
Я просто заехал поприветствовать.
Já jen zaskočil pozdravit.
Я бы хотел поприветствовать всех и поздравить мою дочь Джоанн.
Rád bych všechny přivítal a poblahopřál své dceři Joanne.
Чтобы поприветствовать нас, как мы понимаем.
Abyste nás přivítali, předpokládám.
Всем здравствуйте. Я бы хотела поприветствовать вас на Дне Дедушки и Бабушки в школе Уэстбридж.
Dobré ráno, ráda bych vás přivítala na Dni prarodičů ve Westbridge.
Просто забыл кое-кого поприветствовать.
Jen jsem někoho zapomněl pozdravit.
Леди и джентльмены, прошу поприветствовать королеву бала.
Dámy a pánové, přivítejte, prosím, vaši královnu plesu.
Я официально хочу поприветствовать вас на борту и выдать вам расписание репетиций нашего Хора.
Rád bych tě oficiálně přivítal na palubě a tady máš oficiální podzimní rozpis zkoušek.
я бы хотела официально поприветствовать тебя в Сторибруке.
ráda bych tě oficiálně přivítala ve Storybrooku.
попросить Вас встать и поприветствовать невесту?
abyste povstali a přivítali nevěstu?
Слушайте, мне правда нужно идти и поприветствовать людей.
Podívejte, opravdu musím jít a pozdravit ostatní.
Я хочу поприветствовать ребят мистера Сайкса.
Rád bych přivítal hochy pana Sykese.
Я должна поприветствовать его.
Měla bych ho pozdravit.
Чтобы поприветствовать тебя в этом доме в качестве моего сына.
Abych vás přivítal do svého domu jako svého syna.
Результатов: 153, Время: 0.509

Поприветствовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский