ПРИЙТИ НА - перевод на Чешском

přijít na
пойти на
приходить на
придти на
приехать на
появиться на
зайти на
разобраться в
выйти на
подняться на
jít na
пойти на
идти на
сходить на
поехать на
ходить на
ехать на
зайти на
поступить в
отправиться на
попасть на
dorazit na
прийти на
приехать на
přijet na
приехать на
прийти на
прилететь на
zajít na
сходить на
пойти на
зайти на
выпить по
прийти на
прогуляться до
съездить в
встретиться за
přišel na
пойти на
приходить на
придти на
приехать на
появиться на
зайти на
разобраться в
выйти на
подняться на
přijde na
пойти на
приходить на
придти на
приехать на
появиться на
зайти на
разобраться в
выйти на
подняться на
přišli na
пойти на
приходить на
придти на
приехать на
появиться на
зайти на
разобраться в
выйти на
подняться на
přijď na
приходи на
приди на
приезжай на
встретимся на
заходи на
stavit na

Примеры использования Прийти на на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Захочешь прийти на свадьбу, дай знать.
Pokud chceš jít na mou svatbu dej mi vědět.
смогу убедить тебя прийти на собеседование с партнерами.
abys k nám přišel na pohovor.
Это где эти несколько эрекции трудности лечения прийти на помощь.
To je to, kde tyto několik erekce problémy léčby přišli na pomoc.
Ты даже не дала мне прийти на похороны брата.
Ani jsi mě nenechala jít na pohřeb mého vlastního bratra.
Надзиратель, вы что, хотите прийти на нашу вечеринку?
Pane probační, řikáte, že byste rád přišel na mojí párty?
Сейчас, пора всем хорошим людям прийти на помощь своей стране.
Nastala chvíle pro všechny dobrý chlapy, aby přišli na pomoc vlastní zemi.
Я не могу прийти на фильм.
Nemůžu jít na film.
Тебе бы ничего не стоило прийти на полуфинал.
Neublížilo by vám kdybyste přišel na semifinále.
Почему я не должен хотеть прийти на твою свадьбу?
Proč bych nechtěl jít na tvou svatbu?
Ты даже не можешь убедить их прийти на встречу.
Nemůžete dokonce přimět, aby přišel na schůzku.
Моя мама меня заставила прийти на это собеседование.
Máma mě donutila jít na pohovor. Víš, jaké to je.
Айра сможете прийти на мой балкон.
Aira můžete jít na můj balkón.
Машина сказала мне прийти на площадку и следовать твоему плану.
Stroj mi jen řekl, ať přijdu na tohle hřiště, a jedu podle vašeho plánu.
Я обещала подруге прийти на открытие ее арт- галереи.
Slíbila jsem kámošce, že přijdu na její otevření umělecké galerie.
Ты уговорила маму прийти на свадьбу?
Přesvědčila jsi mámu, aby přišla na svatbu?
Не будете ли вы так любезны прийти на мое представление?
Budeš prosím větším člověkem a přijdeš na mou show?
Он позвонил мне и попросил прийти на частный сеанс.
Tak mi zavolal a požádal mě, ať přijdu na soukromé sezení.
Ронни- крысеныш и… смотрите все Ники Потник смогла прийти на вечер встречи.
Krysa Ronnie a… podívejme, Nicki Potnick dorazila na ples.
Я уже несколько недель хочу заставить его прийти на терапию!
Už několik týdnů se ho snažím přesvědčit, abychom zašli na terapii!
члена Стрикс, прийти на помощь своих собратьев.
abys šel na pomoc svému bratrovi.
Результатов: 241, Время: 0.2833

Прийти на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский