РАСПАД - перевод на Чешском

rozpad
распад
развал
rozklad
разложение
гниение
распад
разрушение
деградацию
гнилька
увядание
kolaps
крах
коллапс
развал
кризис
обвал
срыв
распад
упадок
крушение
rozpadu
распад
развал

Примеры использования Распад на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первая мировая война, распад Советского Союза,
první světovou válku, rozpad Sovětského svazu
ваше тело будет продолжать распад тканей.
vaše tělo bude pokračovat rozpad tkání.
которая сопровождала распад советского государства.
jaký doprovázel rozpad sovětského státu.
Но ее альтернатива- распад Евросоюза, которого после этого никто в мире не будет воспринимать как серьезного игрока.
Jedinou alternativou je však,, Evropská disunie", kterou jako hráče ve světové politice nikdo nebude brát vážně.
Когда последний распад протона, перестанет вибрировать,
Když se rozpadne poslední proton,
Это может помочь предотвратить распад мышечных белков,
To může pomoci, aby se zabránilo zhroucení svalových bílkovin,
НЬЮ-ДЕЛИ- Отметив конец Холодной войны и угрожающий распад Советского Союза,
DILLÍ- Pád Berlínské zdi před 20 lety předznamenal konec studené války
нами был фактически спрогнозирован распад мирового сообщества в первой половине следующего века.
plyne obecná předpověď rozvratu světové společnosti v prvních desetiletích příštího století.
Но, хотя данный сценарий и обладает определенной долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным:
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický
В результате намного более вероятно, что распад Сирии поставит под вопрос всю ближневосточную систему государств, возникшую после первой мировой войны(
V důsledku toho je daleko pravděpodobnější, že rozpad Sýrie by zpochybnil celé uspořádání států na Blízkém východě, které vzniklo po
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Jakmile však praskne, stejná nákaza urychlí překotný kolaps, neboť víc a víc lidí opouští kvůli klesajícím cenám trh, čímž zesiluje negativní zprávy o ekonomice.
Если бы это продолжалось нескольких лет, распад евро был бы возможен без кризиса, но это привело бы
Kdyby to pokračovalo ještě několik let, rozpad eura by začal být možný bez zhroucení,
Единственным способом это сделать- и предотвратить распад ОПЕК- будет сокращение производства легкой малосернистой нефти,
Jediným způsobem jak toho dosáhnout- a předejít rozpadu OPEC- by bylo omezit produkci lehké sladké ropy,
Но Цзиньпин не имеет намерения быть последним президентом Народной Республики, и распад Советского Союза в результате политических реформ Горбачева научил его немаловажности компромисса между стабильностью и реформами.
Si však nemá v úmyslu stát se posledním prezidentem Čínské lidové republiky a rozpad Sovětského svazu po Gorbačovových politických reformách mu dal ponaučení, jak je důležité nalézt rovnováhu mezi změnami a stabilitou.
таким образом уже подвержены распад кости и хряща в суставах)
tedy již je náchylný k rozpadu kostí a chrupavek kloubů)
Многие считают, что такой распад‑ если, скажем, Греция откажется от евро и вновь введет драхму‑
Mnozí jsou přesvědčeni, že takový rozpad- kdyby třeba Řecko odstoupilo od eura
Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы,
dokáže-li Evropa udržet tyto symboly při životě, ani rozpad eurozóny by pro Evropu neměl ony strašlivé politické důsledky,
затем он неправильно предположил надвигающийся распад Европейского валютного союза,
chybně předpověděl bezprostředně hrozící rozpad evropské měnové unie,
засухи в Центральной Америке, в то же время распад ледяного покрова Западной Антарктики как было доказано, будет необратимым.
suchu ve Střední Americe, přičemž rozpad ledového příkrovu v západní Antarktidě se ukázal jako nevratný.
включающего в себя либо частичный распад еврозоны, либо ее фундаментальную организационную реформу.
jehož součástí bude buď částečný rozpad eurozóny, nebo zásadní ústavní reforma.
Результатов: 80, Время: 0.1344

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский