СУЖДЕНИЕ - перевод на Чешском

úsudek
суждение
мнение
рассудок
решение
разум
рассудительность
здравомыслие
здравый смысл
rozhodnutí
решение
выбор
решать
постановление
поступки
úsudku
суждение
мнение
рассудок
решение
разум
рассудительность
здравомыслие
здравый смысл
soud
суд
судебный процесс
трибунал
судья
дело
слушание
судить
правосудие
разбирательство
заседание
soudnost
мудрость
суждение
разум
власть мудрость или пророчество

Примеры использования Суждение на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руиз заверила меня, что мое суждение не верно, и ты стоишь того, чтобы потратить на тебя свое время.
navzdory mému lepšímu úsudku, že za můj čas stojíte.
Это может испортить мое суждение.
to může zamlžit můj úsudek.
мои эмоции омрачают мое суждение.
moje emoce zastírají můj úsudek.
вероятно, вынесет простое черно-белое суждение: плохие парни победили.
Západ si zřejmě odnese jednoduchý černobílý úsudek: vyhráli padouchové.
мой отпрыск- молодец, мое суждение- это всего лишь попытка, так что продолжай говорить.
moje krev vře, můj úsudek je zatemněný, tak mluvte.
он был слишком мягок с вами двумя и это затуманило его суждение.
jak věřím, zastřelo jeho úsudek.
Это суждение основывается на некорректном сравнении России с Советским Союзом- сравнении,
Toto hodnocení je založeno na pomýleném srovnávání mezi Ruskem a Sovětským svazem-
Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической
Kolektivní posudek finančních trhů ve věci hospodářské
О я знаю о событиях, которые снова еще раз скомпрометировали Неоценимое суждение полковника Онилла.
Jsem si vedom událostí a že plukovníkův neocenitelný úsudek byl znova zkompromitován,
что индивидуальное суждение- активная позиция- допустимо
že individuální soudnost- přičinlivost- je dovolená
ни Воли, а просто суждение", что делает ее" вне сравнения самым слабым из этих трех отделов власти.
ale pouze úsudek'', a tudíž je,, ze vsech tří složek moci neporovnatelně nejslabsí.
Во-первых, существует суждение так называемой« тройки»( Европейская Комиссия,
Za prvé je zde názor takzvané trojky( Evropské komise,
Эти решения требуют верных суждений о многих различных фактах.
To jsou rozhodnutí, k nimž potřebujeme správný úsudek o mnoha různých faktech.
Вопреки моему лучшему суждению, я предлагаю тебе возможность продолжить работать с этой командой.
Navzdory mému dobrému úsudku ti nabízím příležitost pokračovat v tomhle týmu.
И вы можете подвергнуть сомнению мои суждения, но не сомневайтесь в моем патриотизме.
A můžete samozřejmě zpochybňovat můj úsudek, ale nezpochybňuji moje vlastenectví.
Несмотря на трагическую ошибку в суждениях, она- замечательная женщина.
Navzdory té ostudné chybě v úsudku, úžasná slečna.
Это была ошибка суждения, но я оттащил ее, так быстро как только смог.
Byl to chybný úsudek, ale odtáhl jsem ji co nejrychleji to šlo.
Диана, в вашей фирме вы иногда отвергали суждения младших партнеров?
V tvé firmě Diane, přehlasovala jsi někdy rozhodnutí mladších partnerů?
Я не могу доверять суждению человека, который совершенно не способен на самоанализ.
Já tedy nemůžu důvěřovat úsudku někoho, kdo nemá žádné sebeuvědomění.
Ты тот, кто нарушает четкость своих суждений.
Která ti očividně zatemnila úsudek.
Результатов: 50, Время: 0.2286

Суждение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский