SOUD - перевод на Русском

суд
soud
proces
tribunál
soudce
soudní dvůr
porota
rozsudek
přelíčení
soudní síně
soude
судебный процесс
proces
soud
soudní proces
žalobu
soudní spor
přelíčení
soudní pře
трибунал
tribunál
soud
судья
soudce
soudkyně
rozhodčí
soudče
soud
sudí
porota
magistrát
porotce
soudkyni
дело
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
слушание
slyšení
jednání
soud
řízení
proces
stání
naslouchání
přelíčení
судить
soudit
souzen
odsuzovat
posuzovat
hodnotit
soudila
soudili
říct
soud
soudíte
правосудие
spravedlnost
justice
soud
soudnictví
spravedlivost
разбирательство
řízení
proces
soud
spor
заседание
zasedání
jednání
setkání
schůze
slyšení
schůzku
soud
přelíčení
mítink
stání

Примеры использования Soud на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Poručíku Coldwelli, soud je tu proto, aby vše posoudil spravedlivě a nestranně.
Лейтенант Колдуэлл, трибунал будет судить вас беспристрастно.
Soud je odsoudil ke třem letům vězení, ale podmíněně.
Судья приговорил их к трем годам тюремного заключения… условно.
Aby mohli soud přesunout do státu Santa Monica. kde je bílá porota.
И они могут перевести разбирательство в Санта Монику и получить белых присяжных.
Soud začne zítra.
Слушание начинается завтра.
Zkaženého špiona, který zničil jejich šanci dostat ho před soud.
Грязный шпион, который лишил их шанса на правосудие.
zahrnuje i neslavný soud s Davidem Clarkem.
включает позорное дело Дэвида Кларка.
Soud se trochu protáhl,
Заседание немного затянулось
Soud pokračuje za dvacet minut.
Судебный процесс возобновится через 20 минут.
I kdyby je chytili a byl soud, svědčila bys? Jsi na to připravena?
Если их поймают и будут судить, ты готова дать показания?
Žádali jsme o vojenský soud. Bez odpovědi.
Мы обращались в военный трибунал, они проигнорировали нас.
Soud dnes má rozhodnout, jestli za ni nemocnice nese vinu nebo ne.
Сегодня судья примет решение виновата ли в этом больница или нет.
Tento chlapík měl svůj soud, drahý soud.
Этот парень прошел через разбирательство, дорогое разбирательство.
moje koncipientka má opravdový soud.
моя ученица ведет серьезное дело.
Slíbil jste mi večerní soud.
Вы обещали вечернее слушание.
Byl to boží soud.
Это было воистину божественное правосудие.
Soud bude v Camdenu.
Заседание будет в Кэмдене.
Kdy začíná soud?
Когда начинается судебный процесс?
Soud se přikloní k mému doporučení.
Судья обязан будет следовать моим рекомендациям.
Soud uznal soudce Josepha Dredda, obžalovaného z vraždy prvého stupně… za vinného.
В предъявленном обвинении убийства трибунал признал Джозефа Дредда… Виновным.
Zítra bude mít soud.
Они будут судить его завтра.
Результатов: 2722, Время: 0.1697

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский