СУД - перевод на Чешском

soud
суд
судебный процесс
трибунал
судья
дело
слушание
судить
правосудие
разбирательство
заседание
proces
процесс
суд
процедура
дело
разбирательство
tribunál
трибунал
суд
за таинственный суд
soudce
судья
магистрат
суд
присяжных
soudní dvůr
суд
porota
жюри
присяжный
судья
суд
rozsudek
приговор
решение
вердикт
суд
přelíčení
суд
процесса
слушания
дело
судебное разбирательство
заседание
soudní síně
зала суда
зал заседаний
здания суда
soude
суд

Примеры использования Суд на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд постановил, что вы проведете остаток своих дней в Бриарклиффе.
Soudní dvůr se rozhodl, že zbytek svých dnů prožijete v Briarcliffu.
Затем я беру их в суд и сжигаю.
Potom je beru do soudní síně a zapaluju je.
Ты обманом заставил судью отложить суд, а потом незаконно допрашивал подсудимую.
Donutil jsi soudkyni odložit přelíčení a nelegálně jsi vyslýchal obžalovanou.
Суд приказал убить моего отца.
Tribunál nařídil vraždu mého otce.
Суд постановил, что это было непредумышленное убийство.
Rozsudek byl zmírněn, jednalo se o neúmyslné zabití.
Суд мне не даст ребенка,
Žádný soudce nedá dítě někomu,
Уважаемый суд, она просит развод.
Vážený soude, chce se rozvést.
Суд подумает, что это отрепетировано.
Porota by si myslela, že to je celý nahraný.
Это больница, а не суд.
Tohle je nemocnice a ne soudní dvůr.
Все было решено до того, как я пришел в суд. Все было решено заранее!
Když jsem vešel do soudní síně, už to měli promyšlené!
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
Ale tribunál říká, že muži na lavici obžalovaných jsou odpovědni za její činy.
Суд оправдывает его.
Rozsudek mu dá za pravdu.
И так начался суд, который должен был изменить ход карьеры Маршала.
A tak začalo přelíčení, které změnilo směr Marshalovy kariéry.
Уважаемый суд, я- Томас Байрон из министерства юстиции, здесь я представляю ответчика- правительство.
Vážený soude, Thomas Byron z Ministerstva spravedlnosti, zastupuji vládu.
Всем встать, суд идет.
Všichni povstaňtě, soudce Howth.
Миссис Маркус нужна Библия, а не суд.
Slečna Marcusová potřebuje Bibli, ne žalobu.
У Грейси Локвуд был трех футовый разрез в ее годы. и практически получили отшучивался суд.
Gracie Lockwoodová jednou měla metrový rozparek a porota se jí prakticky vysmála.
Это Адмиралтейский суд?
Tohle je soudní dvůr admirality?
позволю тебе пойти в суд. Ты сама знаешь.
kdybych tě teď do té soudní síně pustila.
Сейчас суд всего лишь в паре миль отсюда.
Teď je slyšení na míle daleko.
Результатов: 2725, Время: 0.1937

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский