GERICHT - перевод на Русском

суд
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung
блюдо
gericht
teller
gang
schüssel
mahlzeit
essen
frittiergut
speise
mahl
воздаяние
lohn
vergeltung
belohnung
gericht
vergolten
entlohnung
суде
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung
суда
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung
суду
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung
блюда
gericht
teller
gang
schüssel
mahlzeit
essen
frittiergut
speise
mahl
блюде
gericht
teller
gang
schüssel
mahlzeit
essen
frittiergut
speise
mahl
блюду
gericht
teller
gang
schüssel
mahlzeit
essen
frittiergut
speise
mahl

Примеры использования Gericht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kam an dem Tag gerade vom Gericht.
Я только что вернулся от суда в то утро.
Ich sehe Sie morgen im Gericht.
Увидимся завтра в суде.
Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt serviert.
Месть- это блюдо, которое надо подавать холодным.
Ja, und ich komme zu spät ins Gericht.
Да, и я опаздываю в суд.
Das Gericht hat eidesstattliche Versicherungen.
Суду предоставлены письменные показания.
hohes Gericht.
уважаемый суд.
Er war heute im Gericht.
Сегодня он был в суде.
Soll ich Ihnen was sagen über dieses"besondere Gericht"?
Хотите, я расскажу вам об этом особом блюде?
Dieses Gericht hab ich in Berkeley gelernt.
Я научился этому блюду в Беркелее.
Rache ist ein Gericht, das am besten von meinem Schwanz serviert wird.
Месть- это блюдо, которое лучше подавать на моем члене.
Ich muss ins Gericht.
Мне надо в суд.
Ich lasse kein bajoranisches Gericht über meinen Sohn entscheiden.
Я не позволю баджорскому суду решать, кто будет опекуном моего сына.
Wenn das vor Gericht geht.
Если это дойдет до суда.
Richter Cleland war den ganzen Morgen im Gericht.
Судья Клиланд был в суде все утро.
Und…- wegen deinem Gericht.
И о твоем блюде.
Nidell bereitete jedes Gericht ganz von eigener Hand zu.
Каждое блюдо было собственноручно приготовлено Ниделл.
Er wandte sich ans Gericht.
Он обратился в суд.
Sagen Sie dem Gericht, warum Sie so angezogen sind?
Можете сказать суду, почему вы так одеты?
Vom Gericht.
Из суда.
Ich will nicht den ganzen Tag im Gericht sitzen.
Я не хочу сидеть в суде весь день.
Результатов: 1524, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский