СУХИМИ - перевод на Чешском

suché
сухой
сухо
высохла
v suchu
в безопасности
в порядке
сухими
сухо
в сухости
suchý
сухой
сухо
высохла
suchá
сухой
сухо
высохла

Примеры использования Сухими на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
A abychom je udrželi suché, musíme mít systémy odvodňovacích zařízení které jsou zapnuté kvůli vysoušení těchto tunelů.
еще 20 минут назад они были совершенно сухими.
se MacAvoyovi potí ruce, když byly před 20 minutami suché.
еще более сухими глазами, смотрела на стол.
nebo zcela suché oči a podíval se na stůl.
мои руки становятся более сухими, чем при использовании 3 или 4 полотенец,
mám ruce sušší než lidé se třemi nebo čtyřmi kousky,
Старый город расположен на высоте примерно 760 м. Иерусалим полностью окружен долинами и сухими руслами рек вади.
Nadmořská výška Starého Města je zhruba 760 m n. m. Celý Jeruzalém je obklopen údolími a suchými říčními koryty vádí.
который усеян многочисленными сухими стенами, которые делают эту недвижимость еще более интересной.
který je posetý řadou suchých zdí, které tuto nemovitost ještě zajímavější.
весь двор был завален ветками и сухими листьями.
Celý dvůr byl pokryt plevelem a spadaným listí.
они казались почти сухими провисевши день на крючке,
zdály se skoro suché po dni na háku,
ранции и" спании объединилс€ известно его группами конических холмов как гигант переворачивал картон€ йца(÷ љ" Е∆ ч) seperated сухими пустыми долинами.
Španělska je známa svými shluky kuželovitých kopců. Vypadají jako převrácené obří krabice na vejce a oddělují je suchá prázdná údolí.
после того видишь их пожелтевшими, напоследок делаются сухими стеблями.
až nakonec se stane slámou suchou.
Очевидно что это место очень сухое, иначе не получились бы дюны.
Je to zřejmě místo, které je velmi suché, neboť jinak by se nevytvořily duny.
С самого утра я был сухим. А сухой мальчик- это умный мальчик.
Jsem suchý už od rána a suchej jsem chytrej.
Потому что я знаю сухое, но это не сухое, оно отдает пробкой.
Protože já znám suché a tohle není suché, to je korkové.
Мне нужна сухая шляпа, но где ее взять?
Potřebuji suchý, ale kde ho vzít?
Я люблю то, что сухая жара делает с моими волосами.
Miluju, co mi to suché horko dělá s vlasy.
Когда они сухие и холодные, они безопасны и послушны.
Když jsou suchý a chladný, jsou bezpečný a hodný.
Нас по-прежнему ждет сухая, теплая погода до полудня 22- го сентября…"".
Suché a horké počasí potrvá až do poledne 22. září.
Когда ковер станет сухим и не будет пахнуть плесенью.
Až bude koberec suchý a nic nebude smrdět jako plíseň.
Только сухих дров нет.
Nemohl jsem najít žádné suché dřevo.
Такая сухая!
Tak suchý!
Результатов: 40, Время: 0.0852

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский