BLÁZNIVÝ - перевод на Русском

сумасшедший
blázen
šílený
šílenec
bláznivý
šílenej
cvok
bláznivej
magor
šíleného
bláznivé
безумный
šílený
bláznivý
šílenej
šíleného
blázen
bláznivej
mad
šílenec
šíleném
crazy
безумие
šílenství
šílenost
bláznivý
bláznovství
bláznivé
blázen
šílené
zní šíleně
madness
nepříčetnost
чокнутый
blázen
šílený
cvok
bláznivý
šílenec
šílenej
magor
bláznivej
pošuk
podivín
глупый
hloupý
blbej
hloupej
hlupáčku
blbý
pitomý
pitomej
hlupák
stupidní
blbá
ненормальный
blázen
šílený
šílenec
normální
cvok
divný
magor
bláznem
pomatený
ujetej
бредовая
bláznivá
сумасшедшая
blázen
šílený
šílenec
bláznivý
šílenej
cvok
bláznivej
magor
šíleného
bláznivé
безумная
šílený
bláznivý
šílenej
šíleného
blázen
bláznivej
mad
šílenec
šíleném
crazy
сумасшедшие
blázen
šílený
šílenec
bláznivý
šílenej
cvok
bláznivej
magor
šíleného
bláznivé
сумасшедшим
blázen
šílený
šílenec
bláznivý
šílenej
cvok
bláznivej
magor
šíleného
bláznivé
безумен
šílený
bláznivý
šílenej
šíleného
blázen
bláznivej
mad
šílenec
šíleném
crazy
безумные
šílený
bláznivý
šílenej
šíleného
blázen
bláznivej
mad
šílenec
šíleném
crazy

Примеры использования Bláznivý на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To náš bláznivý dědeček.
Это мой безумный дедушка.
Jak si koupit šaty na večírek a můj bláznivý taxík někdo zezadu naboural.
Поехала купить платье для вечеринки, а мой сумасшедший таксист врезался в кого-то.
ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
а сын глупый- огорчение для его матери.
No, dobře, to je bláznivý nápad.
Ну, это совсем бредовая мысль.
To je bláznivý příběh.
Это безумная история.
To, že si zaslouží lásku, byl tvůj bláznivý nápad.
Это была твоя сумасшедшая идея, что он заслуживает любви.
Je to totálně bláznivý, že?
Это просто безумие, да?
Říkají mi bláznivý Braňo.
Зовут меня" Чокнутый Карл.".
Já taky na bláznivý oči nevěřil a pak jsem potkal Jeanine.
Когда я тоже не верил в безумный взгляд, в то время я познакомился с Джанин.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Marge, jak tě vůbec napadlo něco jako Bláznivý bowling"?
Мардж, как только тебе приходят в голову такие идеи как" сумасшедший боулинг"?
Ty a tvoje bláznivý konspirace.
Опять твоя безумная теория заговора.
Co ty bláznivý krávy dělají?
Что эти сумасшедшие сучки делают?
Bláznivý nápad… letáčky.
Сумасшедшая идея… листовки.
Jsem prostě bláznivý Braňo.
Я просто Чокнутый Карл. Дамы такое обожают.
Tohle je bláznivý, dokonce i pro vás.
Это безумие даже для вас.
Víš co, bláznivý Maxi, musíme dodělat ten snímek v temné komoře.
Знаешь что, Безумный Макс, нам нужно доделать те фотографии в проявочной.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Вожделенное сокровище и тук- в доме мудрого; а глупый человекрасточает их.
Že je tvůj otec bláznivý… ale byl to… dobrý člověk.
Твой отец был сумасшедшим… но он был… хорошим человеком.
Je to bláznivý život, Michaeli.
Это безумная жизнь, Майкл.
Результатов: 282, Время: 0.1538

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский