DRAHEJ - перевод на Русском

дорогой
drahý
zlato
zlatíčko
milý
broučku
vážený
brouku
milovaný
miláčku
drahoušku
дорогое
drahý
zlato
zlatíčko
milý
broučku
vážený
brouku
milovaný
miláčku
drahoušku
дорогая
drahý
zlato
zlatíčko
milý
broučku
vážený
brouku
milovaný
miláčku
drahoušku

Примеры использования Drahej на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zaslouží si parádní prsten, a drahej.
Достойна хорошего кольца. Дорогого.
Dávám do sázky drahej stroj.
Я спорю на чертовски дорогую машину.
Jsem na něj děsně alergickej, ale líbí se mi jak je drahej.
У меня вообще-то аллергия на него, но мне нравится, что он такой дорогой.
Vím, že benzín je drahej, ale mohl jsem vás svést.
Знаю, бензин нынче дорог, но я мог бы Вас подвезти.
Je drahej.
Он дорого стоит.
Tohle je drahej oblek!
Это хороший костюм!
Tohle je drahej konec roku.
Затратный выдался конец года.
Proč je tak drahej?
Почему так дорого?
Necháš si ještě tenhle drahej kancl?
Ты все равно оставишь этот дорогущий офис?
Ve studiu je čas drahej.
Время в студии стоит недешево.
Čas je drahej.
Время сокровенно.
Dobře, Broadway je moc drahej, muzea jsou přeorganizovaná,
Ладно, Бродвей слишком дорогой, музеи под слишком большой опекой,
To je můj drahej Luke, vrní
Это мой дорогой Люк. Он усмехается,
Je pěknej, ale ne drahej, takže si nebude myslet,
Он симпатичный, но не очень дорогой. Так
Dobře, drahej tatínku, Teď mi pěkně povíš všechno, Protože já.
Так, дражайший папаша, теперь тебе точно придется все мне рассказать, потому что я.
hraje na stejný pozici jako já a je dost drahej.
играет на моей позиции, и стоит очень много денег.
Drahej kluku,… doufám,
Дорогой пацан, Надеюсь,
Můj nejdražší Petře.
Мой дорогой Питер.
Koupí mi tahle velmi drahá večeře aspoň noc úžasného sexu?
Этот очень дорогой ужин по крайней мере обеспечит мне вечер умопомрачительно сексуального съезда?
Odjeďme dneska večer, drahý, jestli to pomůže tvé ztrápené mysli.
Давай не будем ссориться сегодня, дорогой, если от этого тебе станет легче.
Результатов: 47, Время: 0.105

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский