FARAÓN - перевод на Русском

фараон
farao
faraón
фир аун
фираун
farao
faraón
faraone
фараона
farao
faraón

Примеры использования Faraón на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Faraón se v zemi povyšoval
Фир' аун возгордился на земле( египетской)
I pravil Faraón:" Nechte mne zabít Mojžíše!
И сказал Фираун:" Оставьте меня, я убью Мусу,
jak přišel k oněm a Faraón mu řekl:" Mojžíši, já domnívám se, žes očarovaný!
пришел к ним, и Фараон сказал ему:« О Муса( Моисей)! Воистину, я полагаю, что ты околдован»!
I pravil Faraón:" Což jsme tě
( Фараон) сказал:« Разве Мы не заботились о тебе( о,
jak přišel k oněm a Faraón mu řekl:" Mojžíši,
Муса пришел к ним и Фир' аун сказал ему:" Воистину,
A Faraón zvolal k lidu svému:" Lide můj,
И воззвал Фараон к своему народу, сказав:« О, народ мой!
Naštěstí faraón pověřil svého technokratického zástupce( Josefa),
К счастью, фараон уполномочил своего технократического чиновника( Иосифа)
A neuvěřil Mojžíšovi nikdo kromě potomstva z vlastního lidu jeho z obavy, že Faraón a velmoži jeho je zkoušce podrobí, neboť Faraón vskutku mocný byl v této zemi
Поверила же Мусе только часть его народа, А( остальные) опасались, Что Фараон и знать его Подвергнут их гонениям и бедам,- Ведь Фараон был мощен на земле
A neuvěřil Mojžíšovi nikdo kromě potomstva z vlastního lidu jeho z obavy, že Faraón a velmoži jeho je zkoušce podrobí, neboť Faraón vskutku mocný byl v této zemi
Моисею поверила только часть из его народа, страшившегося, что Фараон и его вельможи подвергнут его бедствиям: потому что Фараон был верховный правитель земли,
jak přišel k oněm a Faraón mu řekl:" Mojžíši,
Муса пришел к ним, и Фараон ему сказал:" Мы думаем,
A neuvěřil Mojžíšovi nikdo kromě potomstva z vlastního lidu jeho z obavy, že Faraón a velmoži jeho je zkoušce podrobí, neboť Faraón vskutku mocný byl v této zemi a patřil k přestupníkům.
Из-за страха перед тем, что Фараон и его знать будут преследовать их, Мусе( Моисею) поверили лишь немногие потомки из его народа. Воистину, Фараон был деспотичным тираном на земле.
příčinou zármutku, vždyť Faraón, Hamán i vojska jejich hříšníky byli.
для них Врагом он оказался и напастью,- Ведь Фараон, Хаман и их войска Распутны были и грешны.
A neuvěřil Mojžíšovi nikdo kromě potomstva z vlastního lidu jeho z obavy, že Faraón a velmoži jeho je zkoušce podrobí,
И поверило Мусе только потомство из его народа из страха к Фирауну и его знати, чтобы он их не испытал: ведь Фираун- велик на земле,
kterého si předvolal faraón, aby si nechal vyložit sen o sedmi vykrmených kravách, po nichž z Nilu vystoupilo sedm krav vychrtlých.
который был призван к фараону истолковать сон о семи тучных и семи тощих коровах.
velmoži jeho je zkoušce podrobí, neboť Faraón vskutku mocný byl v této zemi
он не подверг их испытанию[ наказанию]( чтобы этим отвратить их от веры): ведь Фараон- однозначно, велик[ высокомерный]
Egypt potřebuje prezidenta, nikoli faraóna.
Египту нужен президент, а не фараон.
Skoro jako by se vrátili faraóni.
Как во времена фараона.
Byla nejstarší dcerou faraóna Achnatona a královny Nefertiti.
Она приходится бабушкой фараону Эхнатону, прабабушкой царицы Анхесенамон.
V Egyptě faraóni měli obrovské ego
В Египте были сверх эгоистичные фараоны, желавшие возвысить себя,
Řekl faraón Mojžíšovi.
Сказал фараон Моисею.
Результатов: 235, Время: 0.1389

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский