HVĚZDU - перевод на Русском

звезда
hvězda
hvězdu
hvězdo
star
hvězdička
celebrita
hvězdný
superstar
hvězdice
polárka
звезду
hvězda
hvězdu
hvězdo
star
hvězdička
celebrita
hvězdný
superstar
hvězdice
polárka
звездочку
hvězda
hvězdička
hvězdičko
hvězdu
hvězdičky
hvězdičku
звездой
hvězda
hvězdu
hvězdo
star
hvězdička
celebrita
hvězdný
superstar
hvězdice
polárka
звезды
hvězda
hvězdu
hvězdo
star
hvězdička
celebrita
hvězdný
superstar
hvězdice
polárka
звездочка
hvězda
hvězdička
hvězdičko
hvězdu
hvězdičky
hvězdičku

Примеры использования Hvězdu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ne udělat hvězdu z tebe.
а не сделать тебя звездой.
Nebo viděli jsme hvězdu jeho na východu slunce, a přijeli jsme klaněti se jemu.
Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
to video z tebe mělo udělat hvězdu.
это видео сделает тебя звездой.
Tak a teď je čas na velkou hvězdu v malém autě.
И так. настало время для нашей большой звезды в маленьком автомобиле.
Ivanova volá Bílou Hvězdu 2, jste na příjmu?
Иванова Белой Звезде 2, вы на связи?
Chrání každou hvězdu, ale tebe ne!
Они защищают всех звезд, но не тебя!
Nejkrásnější hvězdu Sombrero Clubu… -Panejo!
Самых миленьких звезд клуба" Сомбреро"!
Že Mayové si vybrali umírající hvězdu jako symbol jejich podsvětí.
Майя считали, что потусторонний мир находится на умирающей звезде.
Při troše štěstí umožní tento teleskop budoucím generacím sledovat jejich vlastní hvězdu.
Если нам повезет этот телескоп даст будущим поколениям шанс идти за светом своих звезд.
Myslíš, že uvidíme nějakou hvězdu, Lízo?
Лиза, думаешь, много мы встретим звезд?
A našel jsem hvězdu ze všech nejjasnější.
И я нашел самую яркую из всех звезд.
Prý ti dají hvězdu na chodník slávy.
Они напишут твое имя на звезде.
Za pár hodin odcházím na" Bílou hvězdu.
Через несколько часов я отбуду на Белой Звезде.
Jen jsem nikdy předtím neničila hvězdu.
Просто я никогда раньше не взрывала звезд.
Nikdy neletíte na hvězdu.
Вы ни разу не были на звезде.
Očividně nikdy neviděI" hvězdu 80.
Хотя он еще не видел звезд восьмидесятых.
Zhoupni se z hvězdy na hvězdu.
Качайся от звезды к звезде♪.
Proč by měl mít nějaký přání Vydírat svou vlastní hvězdu klienta?
Зачем ему шантажировать своих же клиентов- звезд?
Čtrnáct veteránů, kteří byli v bitvě u Chosinovy přehrady, si vysloužilo Stříbrnou hvězdu.
Ветераны битвы при Чосинском водохранилище получили 14" серебряных звезд".
Jsem jen producent pečující o svou hvězdu.
Продюсер заботится о звездах.
Результатов: 733, Время: 0.1115

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский