JEVIŠTI - перевод на Русском

сцене
pódiu
jevišti
scéně
podiu
divadle
prknech
pódiích
dějství
сцену
scénu
pódium
jeviště
podium
plac
výjev
z pódia
prkna

Примеры использования Jevišti на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Stál jsi na nějakém jevišti.
Ты стоял на чем-то вроде сцены.
Měla bys Goba překvapit na jevišti.
Устроим Джобу сюрприз прямо на представлении.
Víte, budeme stát na jevišti a kupovat si kávu- bio,
Будем ли мы стоять на сцене, покупать кофе- органический,
Každý pohyb, který na tom jevišti dělám, dlužím jeho víře ve mě,
Каждым движением, что я делаю по этой сцене, я обязана его вере в меня,
Pánové a Pinky prosím, přivítejte na jevišti ženu, kterou jsem potkal před hotelem,
Джентльмены и Пинки, прошу сопроводить аплодисментами на главную сцену женщину, которую я встретил у гостиницы,
Pan Mental sedí na jevišti, má pásku přes oči,
Мистер Ментал сидел на сцене с завязанными глазами
Marilyn se dostane na jevišti až za 5 let a za 5 let se toho může stát hodně.
Мэрилин может потребоваться пять лет, чтобы попасть на сцену, а за пять лет многое может произойти.
Ačkoliv jsi byl na jevišti už mnohokrát zabit,
Хотя ты столько раз был убит на сцене, ты не умер в 60е
Od dětství se věnoval herectví a když mu bylo jedenáct, poprvé stál na divadelním jevišti.
С раннего детства Гай увлекался театром, а в одиннадцать лет он впервые вышел на театральную сцену местного театра.
Dal jsem jeho místo na jevišti na poslední chvíli někomu jinému,
Я отдал его место на сцене другому в последнюю минуту,
Nacházíte se v úžasu před velkou poušť, ale jevišti jsem mohl snadno.
Вы находитесь в страхе перед Великой пустыни, но сцену, я нахожу это легко.
kde se s dramatem spokojíme na jevišti, a myslím, že patřím zpátky tam.
где драма происходит только на сцене, и я считаю, что мое место там.
A teď bych pro další píseň chtěla na jevišti uvítat někoho velmi speciálního.
А теперь, для следующей песни, я хотела бы пригласить на сцену кого-то очень особенного.
všechny loutky jen leží na jevišti jen mrtvé loutky.
все куклы просто лежат на сцене… просто мертвые куклы.
bys mohl přemluvit Lindsay, aby se ke mně na jevišti přidala?
не мог бы ты уговорить Линдси выйти со мной на сцену?
měl by mít možnost zahrát si dívku i na jevišti.
ей должна быть дана возможность сыграть девушку на сцене.
kdo chodí polonazí na jevišti je třeba přehodnotit,
кто идет полуголая на сцене нужно пересмотреть на то,
byl pan Fletcher na jevišti po celou tu dobu, kterou tvrdí.
мистер Флетчер был на сцене в то время, когда он говорит, что был.
modelované podle zadních běhů geparda, které jste mohli včera vidět na jevišti.
разработанные по образцу лап гепарда- вчера на них можно было посмотреть на сцене.
Viděl jsem ho na jevišti, když jsem byl ve Varšavě, ještě před válkou.
Я видел его в" Гамлете".- Я приезжал в Варшаву еще до войны.
Результатов: 350, Время: 0.1008

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский