KÓDU - перевод на Русском

кода
kód
šifru
heslo
šifra
code
ID
cod
kodex
kombinace
кодекса
kodexu
zákoníku
kódu
pravidel
кодификации
kódu
шифр
kód
šifra
šifru
kombinaci
klíč
šifry
zašifrované
šifrování
šifrovací
cipher
код
kód
šifru
heslo
šifra
code
ID
cod
kodex
kombinace
коде
kód
šifru
heslo
šifra
code
ID
cod
kodex
kombinace
коду
kód
šifru
heslo
šifra
code
ID
cod
kodex
kombinace
кодего
kódu

Примеры использования Kódu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nevím nic o žádném kódu, jsem jenom prostý kovář.
Я не знаю ни о каких странных" дверных кодах", я всего лишь простой кузнец.
Nikdy jsem neslyšel o žádném kódu.
Я никогда не слышал о" дверных кодах".
A kdokoliv ho můžeš používat díky volně přístupnému zdrojovému kódu.
А еще каждый может использовать его как хочет- исходные коды открыты.
nesedí ke kódu.
не совпадает с кодом.
kteří nedokáží číst v základním kódu vesmíru?
кто не умеет читать базовые коды Вселенной?
Mluvíte tu o přístupovém kódu?
Мы говорим о кодах доступа?
A Jane, nějaký nápad ohledně toho kódu?
Джейн, есть идеи по поводу кода или что это такое?
Genetické mutace nebo poruchy genetického kódu mohou také vyvolat zděděné formy neurofie periferních.
Генетические мутации или расстройств в генетический код также может вызвать наследуемых форм периферической нейропатии.
Genetické mutace nebo poruchy genetického kódu mohou také vyvolat zděděné formy neurofie periferních.
Генетические мутации или нарушения в генетическом коде могут также вызывать унаследованные формы периферической невропатии.
Každý programátor může napsat kousek kódu a nabourat se do myslí tisíců lidí.
Любой программист может написать часть программы и подключиться к умам тысяч людей".
Projdu s tebou každý řádek kódu, kterým zdoláme ochranu.
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену.
zbytek tvého kódu.
не как у основного кода.
Už jsi našel, o jaký typ kódu jde?
Есть продвижение в понимании, что это за код?
jsou tam miliony řádků kódu.
восстановить последовательность по шагово, но это миллионы строк с кодами.
A kapitáne, nemůžete se oddělit od mise, zatímco jste uvnitř Zdrojového kódu.
Капитан, не отвлекайтесь от задания, пока вы находитесь в исходном коде.
design a spousta kódu.
дизайн и много кодирования.
Neboj se nějaké části kódu odstranit.
Не бойтесь избавляться от кода.
Tyto změny syntaxe přispěly k více uniformnímu a lehce čitelnému kódu.
Эти изменения синтаксиса привели к более унифицированному и легкому для чтения коду.
To znamená, že máte plný přístup je čtení zdrojového kódu tohoto programu.
Это означает, что вы имеете полный доступ на чтение к исходному коду этой программы.
Ne, všechno je to seřazené podle sériového kódu.
Нет, все сортировано по серийным номерам.
Результатов: 593, Время: 0.1357

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский