KRÁSOU - перевод на Русском

красотой
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
прелесть
krása
milášku
krásné
nejlepší
milášek
skvělá
světýlko
rozkošná
milý
půvab
красота
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
красоту
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
красоты
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty

Примеры использования Krásou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
když se setkáváme s krásou, s něčím dechberoucně krásným,
столкнувшегося с красотой, с чем-то поразительно восхитительным- это то,
Víš, krásou tohohle plánu je,
Видишь ли, прелесть этого плана в том, что если бы он сработал,
Povídá se, že zřízenec v márnici byl tak oslněn její krásou, že zachytil její črty v naději,
По легенде, управляющий городского морга так впечатлился ее красотой, что сделал слепок с ее лица в надежде,
Byl jsem fascinován a vyděšen krásou její nahoty, a chtěl jsem zmrazit svět,
Я почувствовал очарование и изумление красотой ее наготы. И мне захотелось остановить мир,
Ale víte co, krásou tohoto Zázraku je,
Но, видишь ли, прелесть этого чуда в том, что если я выстрелю в тебя прямо сейчас,
A jich krásou( honosíte se),
Для вас в них- красота, когда вы гоните их( по вечерам)
Ostrov Vis je známý svou krásou, bohatou historií,
Остров Вис славится своей красотой, богатой историей,
Přístup je možný jen s osobní pozvánkou nebo nepochybnou krásou a vy nemáte ani jedno.
Вы должны иметь либо приглашение, либо неоспоримую красоту. Очевидно, у вас нет ни того, ни другого.
A jich krásou( honosíte se), když domů je přivádíte
Для вас в них- красота и гордость, Когда вы на закате дня Их загоняете домой,
charakterizované krásou ulic, pobřežní polohou,
характеризующейся красотой ее улиц, ее прибрежным расположением,
a v minulosti svou krásou okouzlila řadu vlivných mužů,
которая в прошлом использовала свою красоту, чтобы соблазнять мужчин, обладающих большим влиянием,
A jich krásou( honosíte se),
Для вас в них- красота, когда вы их гоните на покой
chráněné zdmi vysokých, sněhem pokrytých hor, místo oplývající tou zvláštní krásou z tvých nočních snů.
заслоненный от мира высокими горами со снежными шапками… Край удивительной красоты, какую ты мог видеть лишь во сне.
Kdo by nechtěl dítě s takovou sílou, krásou a dekoltem, že by se mohlo samo kojit?
Кто не захочет ребенка с такой силой, красотой и с таким каркасом, что он сможет кормить грудью сам себя?
Salma Hayek je přirozenou krásou, ztělesňuje pro mě nekompromisně smyslnou představu o ženách.
Сальма Хайек- естественная красота, она воплощает для меня бескомпромиссно чувственный образ женщин. Это прекрасно сочетаетс.
A bez ohledu na výbuchy min se v mysli vždycky zabývej krásou tohohle bláznivého místa s názvem život.
И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
vyvíjejí radostí a krásou.
развиваются путем радости и красоты.
Nejdříve na Margaery, která svou krásou dokáže vzbudit půl století staré mužství, a samozřejmě na naše nenarozené dítě.
за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него.
Barevné, slunné podívejte se, podmanivou krásou dokonale tvarované kytice z bílé Lilie Pupeny
Цвет, солнечный взгляд, пленительная красота идеальной формы букет из белых лилий
proslavená svým arabským vlivem, krásou ulic a nádherným výhledem na hory.
известной своим арабским влиянием, красотой его улиц и прекрасными видами на горы.
Результатов: 135, Время: 0.1429

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский