LORDSTVO - перевод на Русском

светлость
lordstvo
milost
ctihodnosti
výsosti
excelence
jasnost
milostpaní
vznešenost
lordstvu
сиятельство
lordstvo
milost
excelence
милость
milost
milosrdenství
dobrodiní
výsosti
přízeň
laskavost
slitování
lordstvo
pospas
svatosti
светлости
lordstvo
milost
ctihodnosti
výsosti
excelence
jasnost
milostpaní
vznešenost
lordstvu
сиятельства
lordstvo
milost
excelence

Примеры использования Lordstvo на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vaše Lordstvo, potřebuji jet zítra do Londýna.
Ваше Сиятельство, завтра мне нужно бы съездить в Лондон.
Jeho Lordstvo řeklo.
Его Сиятельство сказал.
Jeho Lordstvo chce znát fakta
Его Сиятельство хочет знать факты,
Jeho Lordstvo chce paní Patmorovou do knihovny?
Его Сиятельство хочет, чтобы миссис Патмор поднялась в библиотеку?
A jak vaše lordstvo ví, vždy volili dle vašeho přání.
Как знает ваше сиятельство, мы всегда голосовали по вашим указаниям.
Může mě Vaše Lordstvo ujistit, že si to nechá pro sebe?
Ну, если Ваше Сиятельство пообещает сохранить конфиденциальность?
Jeho Lordstvo by s tím nesouhlasilo.
Его Сиятельству это не понравится.
Jeho lordstvo a já se zítra půjdeme podívat do vesnice na možná místa.
Мы с его светлостью идем завтра в деревню искать место для памятника.
Lordstvo odjel na krátkou návštěvu do Bostonu.".
Господство уехал в короткий визит в Бостоне".
Vaše lordstvo, spáchal můj otec zločin?
Ваша светлость! Разве его действия были преступны?
Vítejte, Vaše Lordstvo.
Приветствуем, Ваше Преосвященство.
Pojďte tudy a pozdravte Jeho Lordstvo.
Пройдите сюда и поздоровайтесь с его светлостью.
Když pan Wooster informoval Vaši Jasnost že Jeho lordstvo bylo v Bostonu, spoléhal se na verzi, kterou jsem mu řekl o pobytu jeho Lordstva.
Когда мистер Вустер сообщил вам, что Его Светлость в Бостоне,… он опирался на версию относительно планов Его Светлости..
Milostpaní obědvá u lady Ingramové, Jeho Lordstvo je na procházce, Lady Mary je u hraběnky vdovy a lady Edith v Londýně.
Ее светлость обедает с леди Ингрэм, его светлость гуляет, леди Мэри- у вдовствующей графини, а леди Эдит- в Лондоне.
Je to těžké rozhodnutí, Vaše Lordstvo, velmi těžké rozhodnutí,
Принимать такое решение тяжело, Ваше Сиятельство, очень тяжело…-
Jsem si jist, že Vaše Lordstvo si je vědomo velkého významu,
Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения… в Орден Его Величеством,
Jeho Lordstvo a lady Mary se nebudou chtít převlékat,
Его Сиятельство и леди Мэри не захотят переодеваться,
A pokud vaše lordstvo nebude souhlasit,
И, если Ваша Милость не соизволит повысить мою плату,
Slyšel jsem, že Jeho Lordstvo chce, aby tu zůstal na ten zápas v kriketu. I kdyby.
Я слышал, что его светлость хочет, чтобы он остался до матча.
Jeho Lordstvo si evidentně myslí,
Его Сиятельство, видимо, думает,
Результатов: 189, Время: 0.1091

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский