MINULOU NOC - перевод на Русском

прошлой ночью
včera večer
včera v noci
minulou noc
včerejší noc
dnes v noci
poslední noc
celou noc
вчера вечером
včera večer
včera v noci
minulou noc
včerejší noc
včera odpoledne
minulý večer
dnes v noci
včerejší večer
вчера ночью
včera v noci
včera večer
minulou noc
včerejší noc
dnes v noci
прошлым вечером
včera večer
včera
minulou noc
včera v noci
včerejší noc
minulý večer
вчерашний вечер
včerejší noc
včerejší večer
včerejšek
minulou noc
včera večer
včera v noci
včerejší odpoledne
вчерашняя ночь
včerejší noc
minulou noc
včera večer
позапрошлой ночью
předminulou noc
předevčírem v noci
minulou noc
předchozí noc
dvě noci
předvčerejší večer
прошлую ночь
minulou noc
včerejší noc
včerejšek
včerejší večer
včera v noci
včera večer
minulý večer
poslední noc
прошлая ночь
včerejší noc
minulá noc
včera večer
včera v noci
včerejší večer
včerejšek
poslední noc
прошлой ночи
včerejší noci
minulé noci
včerejška
včerejšího večera
včera v noci
předchozí noci
včera večer
poslední noci

Примеры использования Minulou noc на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Já, omlouvám se za minulou noc.
Прости за вчерашний вечер.
To bylo minulou noc.
Это было позапрошлой ночью.
Upřímně, Jere, minulou noc mám trochu rozmazanou.
Честно, Джер, у меня вчерашняя ночь как в тумане.
Za minulou noc.
Minulou noc dva na jednoho.
Прошлой ночью- 2 к одному.
Minulou noc jsi říkala, že pracuješ.
Ты говорила, что работала вчера вечером.
Naše auto minulou noc vybouchlo, a já jsem teď krapet mimo.
Прошлым вечером наша машина взорвалась и я остался пуст.
A ty Dave, cos dělal minulou noc?
А ты как провел вчерашний вечер?
Hej, Ryane, zjistil jsi, kde byla naše oběť minulou noc?
Привет, Райан. Узнал где была наша жертва вчера ночью?
Ne, pamatuju si minulou noc a neudělala jsem nic.
Нет. Я помню прошлую ночь. Я ничего не сделала.
Minulou noc? O moc později ne.
Прошлая ночь… не так давно.
Minulou noc mi to řekla.
Хотя прошлой ночью она мне это сказала.
Kde jste byl minulou noc, pane Duvale?
Где вы были прошлым вечером, мистер Дюваль?
Díky za minulou noc.
Спасибо за вчерашний вечер.
Ne, já děkuju tobě, za minulou noc… bylo to… úžasný.
Нет, спасибо тебе за прошлую ночь, это было… ух… Удивительно.
Minulou noc, i teď.
Прошлая ночь, и сейчас.
Poslyš, pokud jde o tu minulou noc, měla bych ti poděkovat.
Слушай, насчет прошлой ночи, я должна сказать спасибо.
Minulou noc mě zachvátila panika, kdy jsem si říkal," Vadí mi to?
Вчера ночью я запаниковал и спросил себя" Неудобно ли мне?
Minulou noc mi chyběla moje žena.
Прошлой ночью я говорил- не хватает жены.
Pane Acosto, kde jste byl minulou noc?
Где вы были прошлым вечером, мистер Акоста?
Результатов: 1778, Время: 0.1253

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский