NÁŠ NÁROD - перевод на Русском

наш народ
naši lidé
náš lid
náš národ
moje rasa
наша нация
náš národ
наша страна
naše země
náš národ
naše vlast
наше государство
náš stát
náš národ
naše vláda
naše království
нашу нацию
náš národ
нашего народа
naši lidé
náš lid
náš národ
moje rasa
нашей нации
našeho národa
naší země

Примеры использования Náš národ на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Posledního dva a půl roku si náš národ počínal rozhodně.
Последние два с половиной года наша нация действовала решительно.
Naši vojáci, náš národ.
Наши солдаты, наша нация.
Myslím, že přivoláváme na náš národ boží soud.
Я думаю, мы призываем Суд Божий в нашу страну.
ten pán pracují pro náš národ!
этот человек работают для нашей страны!
katastrofa udeřila na náš národ.
ужасная катастрофа произошла в нашей стране.
Pro náš národ?
Ради отечества?
Protože jste zabili moje přátele zničili náš národ.
Потому что вы убили моих друзей, а растлили мой народ.
Je to o co se staráte… náš národ?
Так вот, о чем ты беспокоишься… о нашей стране?
která rozdělila náš národ a postavila bratra proti bratrovi je nuda?
разделившая наш народ и заставила брата идти против брата скучная?
Jestliže náš národ nedokázal přemoci ani slovanské národy,
Если наша нация не сумела покорить даже славянские народы,
Tak jako vy jste zpustošili náš národ, tak my zpustošíme ten váš, z vůle boží.
Вы опустошаете наш народ, и мы, да поможет нам Аллах, будем опустошать ваш.
Ovšem takové kňučení očekáváme, jelikož se náš národ očišťuje od úpadkových a otrávených vnějších vlivů.
Но такого нытья следовало ожидать так как наше государство очищает себя от упаднических и ядовитых внешних влияний.
Desetiletí po velké porážce náš národ konečně překonal chaos
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,… наконец,
Ale náš národ nemůže být jednotný,
Но наш народ не сможет быть единым,
Musel náš národ-- postavený na žalobách lidí kvůli moc horkým cibulovým kroužkům-- zajít tak daleko?
Неужели наша нация- построенная на людях, судящихся из-за слишком горячих луковых колец- дошла до такого? Эй, эй, эй,?
který stvořil náš národ, nám to přikázal!
который создал наш народ, вручил нам это предназначение!
který byl jako… bezchybná GPS navigace vedoucí náš národ.
безошибочный Джи Пи Эс, ведущий нашу нацию.
světu ukázali, že náš národ žije a žít bude navždy!
Мы доказали всему миру, что наша нация жива и будет жить вовеки!
k mezistátnímu systému dálnic, byl náš národ vždy prvním konkurentem.
до междуштатной сети автодорог, наш народ всегда был первым в соревновании.
Toto je pro náš národ klíčová chvíle, a Amerika opět povstane jen tehdy,
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче,
Результатов: 72, Время: 0.1268

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский