НАШЕЙ НАЦИИ - перевод на Чешском

našeho národa
нашей нации
нашего народа
нашей страны
наш национальный
naší země
нашей страны
нашей земли
наш мир
нашей нации
náš národ
наш народ
наша нация
наша страна
наше государство

Примеры использования Нашей нации на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Старые порядки, что помогли нашей нации стать жизнеспособной силой… большей частью презираются… современными психиатрами,
Staré pořádky, které udělaly z našeho národa živoucí sílu… jsou dnes prý z větší části opovrženíhodné… podle moderních psychiatrů,
Сегодня мы выбираем будущее для нашей нации и для женщины, которую журнал Пипл однажды назвал.
Dnes zvolíme budoucnost pro národ a ženu, kterou časopis People jednou nazval.
Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации.
Pane prezidente… Blíží se okamžik pravdy pro nás i pro celý národ.
угрожающая нашей нации.
kteří jsou hrozbou pro náš národ.
олицетворить собой мужество нашей нации".
aby vlil národu odvahu do žil.
представляющих значительную угрозу нашей нации.
kteří představovali značnou hrozbu pro náš národ.
Мы делаем, то, что должно быть сделано для сохранения достойного места нашей нации в этом мире.
Děláme vše, co je potřeba abychom zachovali právoplatné místo tohoto národa na světě.
ответить за свои ужасные преступления против нашей нации.
zpovídat se z ukrutných činů spáchaných proti tomuto národu.
без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов,
bez špetky civilizovanosti, proti národu hrdinů, umělců,
истинная сила нашей нации, исходит не от силы нашего оружия
pravá síla našeho národa nespočívá v našich zbraních
смерть нашей нации, смерть нашей цивилизации,
Konci našeho národa a konci naší civilizace tak,
залечить раны нашей нации, позаботится о воевавших,
zahojili rány národa, abychom se starali o ty, kdož prožili bitvu
потому что это плохо для нашей нации.
to je zlé pro národ.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
Náš národ kdysi čítal 900 000.
Посмотрите, что творится с нашей нацией.
Podívejte se, co se stalo z našeho národa.
Дай мне шанс уберечь нашу нацию и наш образ жизни.
Jen mi dejte šanci, abych zachránil náš národ a náš způsob života.
Мистер Таск, наша нация сейчас вовлечена в торговую войну с Китаем.
Pan Tusk, náš národ je v současné době zapletený do obchodní války s Čínou.
Наша нация… и весь мир оказались перед лицом смертельной угрозы.
Náš národ, a celý svět čelí smrtelnému nebezpečí.
Наша нация столкнулась с великим бедствием.
Náš národ čelí katastrofě…
Наша нация основана на иудео- христианских ценностях.
Náš národ byl založen na Žido-Křesťanských hodnotách.
Результатов: 43, Время: 0.0541

Нашей нации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский