NÁRODA - перевод на Русском

нации
národ
stát
země
народа
lidu
lidí
národa
veřejnosti
občanů
zástupu
obyvatel
davy
kmene
страны
země
státy
národa
vlast
ekonomiky
krajiny
государства
státu
země
vlády
státní
národa
říše
vládní
mocnosti
общины
komunity
obce
národa
společenství
komunitu
společnosti
sesterstva
města
kongregace
нация
národ
stát
země
народу
lidu
lidí
národu
veřejnosti
občanům
zástupům
нацию
národ
stát
země
народов
národů
lidí
lidu
pohanů
pohanských
народом
lidem
národem
občany
rasa

Примеры использования Národa на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ovšem za cenu nespokojenosti saúdského národa.
ценой огорчения людей Саудовской Аравии.
Spoléháme se na Boha; Pane náš, nevydávej nás zkouškám národa tyranského.
Господи наш! Не подвергай нас искушению от народа жестокого;
Jak máme vědět, že nejste špioni ohnivého národa?
Как нам убедится, что вы не шпионы людей Огня?
Vše co jsem udělal, bylo nezbytné pro bezpečí národa.
Все мои действия были неизбежны ради национальной безопасности.
Je těžké být poslední z celého národa.
Тяжело быть последней из своего племени.
toto hledání rozštěpí elitu národa.
угрожает разделить национальную элиту.
Za politický program bylo považováno Memorandum národa slovenského.
Меморандум стал программным документом Словацкой национальной партии.
Himbští muži si nemohou vzít ženu z jiného národa.
Ни один билин не брал себе жены в чужом роде.
BRIGÁDA RYCHLÉHO NASAZENÍ-” Obrany národa”.
Памятная медаль« За службу по защите нации».
co můj dědeček jménem našeho národa provedl.
сделал мой дед ради нашей расы.
Začnu pak jednat sám, ku prospěchu národa a vlasti.
Я буду действовать в интересах нашей страны и нашего народа".
Volíme prvního hispánského prezidenta v historii národa.
Мы избираем первого латинского президента в истории нашей страны.
jako duše tohoto národa.
как души этих людей.
Omlouvám se, velký zachránce národa.
Простите, я вас обидела, великий спаситель отечества?
Některé sestry Národa se za mě tehdy modlily.
В централе, сестры из" Нации" молились за нас.
Čínský nacionalismus si z Japonska vypůjčil jeho pojem národa, včetně samotného slova,
Китайский национализм позаимствовал у японского его идею нации, включая то слово, каким она обозначалась( kuoming,
V den, kdy z národa každého shromáždíme houf z těch,
В тот день, когда Мы соберем из каждого народа толпу из тех, кто считал ложью Наши знамения,-
protože si mě lidé tohoto národa vybrali, abych řídil jejich zemi,
потому что люди этой нации выбрали меня, чтобы управлять их страной.
Prohlášení, že první dáma národa, senátorka Mellie Grantová,
Заявление, что первая леди страны, сенатор Мелли Грант,
Na severu se tito následovníci stali o několik set let součástí ukrajinského národa a jejich nejzápadnější část Moldavska( Bukovina) se postupně začala romanizovat.
К северу, потомки тиверцев предположительно стали через несколько сот лет частью украинского народа, а их крайняя западная часть( Молдавия, Буковина) постепенно романизировалась.
Результатов: 458, Время: 0.1384

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский