NAŠTVE - перевод на Русском

отстой
na nic
na prd
na hovno
naštve
naprd
trapný
blbý
nestojí za nic
stojí za houby
nanic
расстроит
naštve
rozruší
rozčílí
zklame
rozhodí
rozesmutní
разозлит
naštve
nasere
naštvaný
rozhněvat
rozčílí
бесит
štve
nesnáším
sere
vytáčí
děsí
otravný
rozčiluje
naštve
štvou
vysírá
злится
naštvaná
naštvaný
se zlobí
naštvanej
zuří
se naštve
štve
vztek
šílí
rozčiluje
из себя
se
ze sebe
z míry
z kůže
na nervy
naštve
z hlavy
раздражает
štve
vadí
nepříjemné
otravný
otrava
otravuje
otravné
rozčiluje
na nervy
vytáčí

Примеры использования Naštve на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tak to naštve.
Да, это отстой.
To naštve.
Это отстой.
Tak to naštve.
Это отстой.
Pokud se jedná o posmrtný život, to naštve.
Если это загробная жизнь, то она отстой.
Nás naštve každej, kdo se vyspí.
Мы злимся на всех, кто вообще спит.
Když se Klingon naštve, odhodí pušku
Когда клингонов разозлишь, они забывают о своих дисрапторах
Tohle tě naštve, ale on je v podstatě mluvící pes.
Это может тебя разозлить, но он практически говорящая собака.
Vždycky tě naštve.
Он всегда тебя расстраивает.
A jestli tvoje přítomnost tady naštve mého dědečka.
И если твое пребывание здесь разозлило моего дедушку.
Ale když mu to řeknu, tak se naštve.
А скажешь ему, выходит из себя,%.
Nemyslíš si, že ho naštve, že jsem psal o tobě?
Ты думаешь, он расстроится, что я написал о тебе?
Táta řekl, že když jí to řekneme, tak se naštve.
Папа сказал, что она расстроится, если мы скажем ей.
A hodně ho naštve, když se dozví, že jste mě poslali pryč.
Он расстроится, если узнает, что вы меня вышвырнули.
Jak se cítíte, když se naštve?
Когда он злиться, как ты себя чувствуешь?
Pak naštve, jako je stupeň nelze poškrábat.
Затем он рассердился, таких как степень вы не можете поцарапать.
Není to poprvé. Nechápu proč se vždycky tak naštve.
Не понимаю, почему она так расстраивается каждый раз?
Prostě to naštve, nic víc.
Просто… это обидно, вот и все.
Akorát ji to naštve.
Это очень расстраивает ее.
Jen mě naštve, když si Rachel nepamatuje, kam jdeme.
Меня очень злит, когда Рейчел забывает о наших планах.
Naštve vás, když vám řeknu, že se mi líbíte?
Вас не огорчит, если я скажу вам, что нахожу вас привлекательной?
Результатов: 108, Время: 0.1339

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский