UPSET in Czech translation

['ʌpset]
['ʌpset]
naštvaná
angry
mad
upset
furious
pissed
annoyed
naštvaný
angry
mad
upset
furious
sore
disgruntled
pissed
annoyed
rozrušená
upset
distraught
emotional
agitated
excited
distracted
distressed
disturbed
rozrušený
upset
distraught
emotional
agitated
excited
distracted
disturbed
distressed
unsettled
perturbed
naštvanej
mad
angry
upset
pissed
pissy
naštvaní
angry
mad
upset
pissed
livid
rozčilený
upset
angry
mad
agitated
annoyed
excited
rozčilená
upset
angry
excited
naštvaně
angry
upset
mad
angrily
storm
pissed
annoyed
peeved
rozrušení
upset
excitement
agitation
distress
excited
distraught
distractions

Examples of using Upset in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're upset that I put you down and spoke to you like a child.
Jste rozčilený, že jsem vás dal a mluvil s vámi jako dítě.
Because actually, I would be a little upset if you left. I know.
Protože mě by trochu naštvalo, kdybys odešel.
Look, I saw how upset you were today. I'm fine.
Jsem v pohodě. Podívej, viděl jsem, jak smutná jsi dnes byla.
Mum was so upset she couldn't look at it, so… I had to.
Máma byla tak rozčílená, že nemohla… tak jsem musela já.
You seem awfully upset that an extraterrestrial's DNA was stolen. Ooh, language.
Jazyk. Vypadáš strašně naštvaně, že bylo mimozemské DNA odcizeno.
I am deeply sorry for the upset that I have caused.
Hluboce se omlouvám za rozrušení, které jsem všem způsobila.
Sheldon, I understand why you're upset, but you still owe him an apology.
Sheldone, já chápu, že jsi rozčilený, ale pořád mu dlužíš omluvu.
very upset.
Hrozně rozčilená.
you did something that really upset me.
udělalas něco, co mě hodně naštvalo.
I suppose I should be upset, even feel violated, but I'm not.
Měl bych se cítit rozrušeně, nebo zhanobeně, ale necítím.
Haley, I know you're upset, but this is your family.
Haley, vím, že seš rozčílená, ale tohle je tvá rodina.
I understand that you are upset, but i will ask you.
Chápu že jste rozrušení, ale zeptám se vás.
You just seemed upset and then with Mark… maybe I'm being egotistical.
Vypadal jsi naštvaně a pak s Markem… možná jsem egoista.
I understand why you're upset.
já chápu, že jsi rozčilený.
By the way, I'm sorry if there's anything I did that upset you.
A mimochodem, omlouvám se, jestli jsem udělal něco, co tě naštvalo.
but you were upset and a bit angry.
byla jste rozčilená a trošku naštvaná.
You're just upset because you lost your daddy's company.
Jsi jen rozčílený, protože jsi ztratil firmu svého otce.
You looked upset, so I thought I would check on you.
Vypadala jste rozrušeně, tak jsem myslel, že to radši ověřím.
I know you're upset, but don't show it to him too much.
Vím, že jsi rozčílená, ale nemusíš mu to tak dávat najevo.
But you seemed upset so we have to talk about this.
Ale vypadal jsi naštvaně, tak si musíme promluvit.
Results: 8856, Time: 0.1368

Top dictionary queries

English - Czech