ODEJDU - перевод на Русском

я уйду
odejdu
půjdu
odcházím
odešel
budu pryč
opustím
zmizím
neodejdu
odjedu
končím
я уеду
odjedu
odejdu
odjíždím
budu pryč
půjdu
pojedu
vypadnu
odejít
odjet
odcházím
я выйду
odejdu
vezmu si
vyjdu
půjdu
se dostanu ven
jdu ven
vystoupím
mě pustí
vylezu
vdám se
уходом
odchodem
odešel
půjdeš
odejdu
péčí
я пойду
půjdu
půjdu se
zajdu
musím
dojdu
pojedu
skočím
vyrazím
nejdu
nepůjdu
я покину
opustím
odejdu
odjedu
opouštím
odjíždím
я улечу
odletím
odejdu
poletím
меня не станет
odejdu
tu nebudu
umřu
я ухожу
odcházím
jdu
končím
odejdu
odjíždím
mizím
opouštím
já padám
jsem na odchodu
dávám výpověď
я ушла
jsem odešla
jsem šla
jsem odcházela
opustila jsem
jsem pryč
jsem utekla
šla pryč
jsem odjela
vypadla
opustila
я выхожу

Примеры использования Odejdu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Odejdu do pouště a zničím se.
Я пойду в пустыню и уничтожу себя.
Že odejdu. S nádhernou Lois Laneovou v náručí.
Я покину, так и быть, но с прелестной Лоуис Лэйн на моем плече.
Kdo ti bude dělat společnost, až odejdu?
Кто будет составлять тебе компанию, когда меня не станет?
Pokud odsud odejdu, dříve či později mě najdou
Как только я улечу отсюда, рано
Pokud teď odejdu, madam, pan Smith ponese veškeré následky.
Если я уеду сейчас, мадам, мистер Смит пожалеет о последствиях.
Až odtud odejdu!
Как только я выйду отсюда!
Musím s ním mluvit, než odejdu.
Надо поболтать с ним перед уходом.
Takže tahle nabídka vyprší, jakmile odejdu z místnosti.
Так что мое предложение истекает… как только я покину комнату.
Musím s vámi mluvit, poté odejdu.
Я должна поговорить с вами. А потом я пойду.
Budeš ho vychovávat sám, až odejdu.
Ты будешь один заниматься его воспитанием, когда меня не станет.
Když odejdu.
Когда я ухожу.
Odejdu v únikové kapsli.
Я улечу в спасательной капсуле.
Však víš, předtím, než odejdu, jsem se s nimi chtěla rozloučit.
Не знаете? Хочу с ними попрощаться перед уходом.
Nevím co se mi stane, když odejdu.
Я не знаю, что со мной случится, если я выйду.
Co bude s Foscou, když odejdu?- Co jste říkal?
Что будет с Фоской, если я уеду?
Buď to bude takhle, nebo odejdu pomalu.
Либо так, либо я пойду медленным путем.
Snažím se ho připravit na den, kdy odejdu.
Я пытаюсь подготовить его к тому дню, когда меня не станет.
Jsi smutná, když odejdu a šťastná, když se vrátím.
Ты грустишь, когда я ухожу, и радуешься, когда я возвращаюсь.
když prostě odejdu.
для всех было бы проще, если бы я просто ушла.
Chtěl jsem ti, než odejdu, poděkovat.
Я хотел поблагодарить тебя перед уходом.
Результатов: 794, Время: 0.1452

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский