PŘEKVAPEN - перевод на Русском

удивлен
překvapen
překvapuje
překvapený
divím se
překvapeně
překvapení
to překvapuje
překvapenej
udivuje
překvapená
поражен
ohromen
zasažen
překvapen
ohromený
fascinován
udivuje
napadený
divíš se
postižen
удивлены
překvapeni
překvapení
překvapený
překvapeně
překvapená
se divíte
překvapuje
удивит
překvapí
nepřekvapí
ohromí
překvapení
bych se nedivil
překvapený
не ожидал
nečekal jsem
neočekával jsem
překvapený
nikdy jsem si nemyslel
nikdy nedoufal
nečekala jsi
překvapen , že
neočekával
nečekám
сюрпризом
překvapení
překvapit
překvápko
překvapující
překvapený

Примеры использования Překvapen на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byl jsi překvapen?
Тебя это удивляло?
Musím říci, Jsemtrochu překvapen.
Должна сказать, что я немного удивлена.
Byl jsem stejně překvapen a šokován, jako ty.
Я был также удивлен и шокирован, как ты.
Jsem si jistá, že tím bude překvapen stejně jako já.
Я уверена, он будет удивлен не меньше меня.
Byl jsi překvapen, když to vyrostlo a bylo to oranžový?
Я трансрыжист. Ты удивился, когда отрастил ее и она оказалась оранжевой?
Ne, ale… byl bys překvapen, jaké dívky měl.
Нет, но ты бы удивился, узнав с кем из девочек он спал.
Budete překvapen.
Он вас потрясет.
Chlape, byl bys překvapen.
Друг, ты бы удивился.
Nebuďte ale překvapen, když vás nepozná.
Не удивляйтесь, если он вас не узнает.
Jen nebuď překvapen, když to nebude takové, jaké jsi to očekával.
Ы главноеЕ не удивл€ йс€, если он не оправдает твоих ожиданий.
Nezdá se překvapen.
А вы не удивлены.
Pak bys neměl být překvapen, až si v ranních novinách přečteš, že.
Тогда не удивляйся, если в утренней газете прочитаешь, что.
Byl by jste překvapen, co lidé dokážou, když jsou zoufalí.
Да он бы… Вы удивитесь, когда узнаете, на что способны люди в безысходности.
Upřímně řečeno jsem překvapen, že se musíte ptát.
Откровенно говоря, я удивлен, что вы спрашиваете.
Nebyl bych překvapen, kdyby tam začínal jako pacient.
Не удивлюсь, если раньше он был там пациентом.
Neměl bych být překvapen.
Я бы не удивился.
Byl bych překvapen, kdyby s vámi Knox mluvil, potom co se.
Я бы удивился, если бы он захотел с вами говорить, сейчас, когда.
Nejsi překvapen, že nás vidíš?
Ты не удивлен нашей встрече?
Byl bys překvapen, s čím jeden souhlasí, když je zrovna v plamenech.
Ты бы удивился, на какие сделки соглашаешься, когда горишь огнем.
Odcházím z domova, nebuď překvapen.
Не удивляйся, если я уйду из дому!
Результатов: 202, Время: 0.1223

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский