POKRM - перевод на Русском

блюдо
jídlo
chod
pokrm
talíř
misku
mísu
podnos
jídlem
menu
chodem
пища
jídlo
potrava
strava
pokrm
potraviny
jídlem
výživa
jíst
vaření
пищу
jídlo
potrava
strava
pokrm
potraviny
jídlem
výživa
jíst
vaření
еду
jídlo
jedu
jdu
potraviny
jsem na cestě
potravu
jídlem
stravu
mířím
tam
хлеб
pečivo
chleby
obilé
chleba
obilí
živobytí
chlebíček
pokrm
housku
bramboru
пищею
jídlo
potrava
strava
pokrm
potraviny
jídlem
výživa
jíst
vaření

Примеры использования Pokrm на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tomuhle se říká pokrm duše.
Это то, что мы называем душевной пищей.
Pokrm, jenž v hrdle dáví,
И пища, терзающая горло,
Ale majíce pokrm a oděv, na tom přestaneme.
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
Vypadá to jako pokrm pro francouzské králíky se zácpou.
Похоже на еду для французских кроликов, страдающих запором.
Tento pokrm pochází z Anglie.
Данный сорт происходит из Германии.
Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí,
5 Пищу дает боящимся Его;
Dokonce John Wayne Gacy měl poslední pokrm.
Даже Джон Вэйн Гэйси получил свой последний ужин.
Tihle lidé nevypadají, že by jim chutnal tradiční pokrm z Chulaku.
Этим людям не очень нравится традиционная кухня Чулака.
Mám chuť na krvavější pokrm.
У меня разыгрался аппетит к более кровавому пиршеству.
Nechť jen pohlédne na pokrm svůj!
Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Reede, co Váš pokrm?
Рид, а что ты подаешь?
To je náš nový pokrm.
Это наш новый продукт.
Colcannon je irský pokrm.
Потин- ирландский самогон.
sdílel se mnou můj skromný pokrm?
разделите мою скромную трапезу?
Přinesl jste pokrm.
Вы принесли трапезу.
dojdu zkontrolovat pokrm.
я проверю ужин.
Kundalini je posvátná práce s energií, Pulao je pikantní rýžový pokrm, a jsem si naprosto jistá,
Кундалини- это работа со священной энергией, пулао- это пряное блюдо из риса, и я уверена,
Ale bývá-liť rmoucen bratr tvůj pro pokrm, již nechodíš podle lásky.
Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь.
Podobně jako vaření ropa vieja, pokrm, který mě naučil můj otec, který je naplněn láskou. A kdo může říct ne lásce?
Похоже на тушеное мясо, блюдо, которое научил меня готовить мой отец с любовью?
Protož žádný vás nesuď pro pokrm, aneb pro nápoj, anebo z strany některého svátku,
Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник,
Результатов: 102, Время: 0.1415

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский