PROROKŮ - перевод на Русском

пророков
proroky
proroci
proročtí
posly
prorockých
z proroků
посланников
posly
proroky
poslů
posla
vyslance
z proroků
пророкам
prorokům
proroky
proroci
jsme posly

Примеры использования Proroků на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jsem spoluslužebník tvůj a bratří tvých proroků, a těch, jenž ostříhají slov knihy této. Bohu se klaněj.
я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.
neposlušen byl proroků jeho a následoval výzvu všech mužů mocných a tvrdohlavých.
Ослушались посланников Его, Последовав указу всякого строптивого монарха.
Protož, aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa všech proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.
И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих; но Господь изрек о тебе недоброе.
neboť ty‘s jedním z proroků.
И действительно, ты- из посланников!
pomstím krve služebníků svých proroků, a krve všech služebníků Hospodinových z ruky Jezábel.
Мне отмстить за кровь рабов Моих пророков и за кровь всех рабов Господних, павших от руки Иезавели;
A kolik měst odvrátilo se od rozkazu Pána svého a proroků jeho!
Ведь сколько поселений( на земле) От повелений Господа надменно отреклись, Ослушались посланников Его!
Protož aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.
И теперь, вот попустил Господь духу лжи войти в уста сих пророков твоих, ноГосподь изрек о тебе недоброе.
Tento( lid)' Ád zapíral znamení Pána svého a neposlušen byl proroků jeho a následoval výzvu všech mužů mocných a tvrdohlavých.
И вот адиты отвергли знамения своего Господа и ослушались Его посланников и пошли за приказом всякого тирана, строптивого.
I řekl mu: Poněvadž Mojžíše a Proroků neposlouchají, aniž byť kdo z mrtvých vstal, uvěří jemu.
Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.
koho chce z proroků svých.
но для этого Он избирает из своих посланников тех, кого Он хочет.
Že byl od Proroků odříznut i Sisko. A bez Proroků je jen obyčejným kapitánem Hvězdné flotily.
Сиско тоже отрезан от Пророков, а без Пророков, он просто еще один капитан Звездного Флота.
neboť ty‘s jedním z proroků.
Мы читаем их тебе истинно, и ты- один из посланников.
Postavila jste se vůli Proroků, protože jste nesnesla fakt,
Вы бросили вызов воле Пророков и сделали это потому,
koho chce z proroků svých.
Аллах избирает среди Своих посланников того, кого пожелает.
Bajor bude navždy odříznut od Proroků.
они разрушат его. И Бэйджор навсегда будет отрезан от Пророков.
neposlušen byl proroků jeho a následoval výzvu všech mužů mocných a tvrdohlavých.
ослушались Его посланников и последовали за всяким горделивым упрямцем.
Odo a já se vracíme na Deep Space 9 poté co jsme kontrolovali bezpečnostní opatření v Zemi Proroků, bajorské kolonii, která je nejblíž cardassijským hranicím.
Мы с Одо возвращаемся на Дип Спейс 9 после осмотра защитных процедур на Земле Пророков, самой близкой к кардассианской границе баджорской колонии.
jsem odhodlán vykonat vůli Proroků, dokud jsem toho schopen.
я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
Jo, andělé instinktivně znají jména všech proroků… Minulých,
Да, ангелы инстинктивно знают, имена каждого пророка- прошлых,
zavřel oči vaše; proroků i knížat vašich nejopatrnějších oči zastřel.
сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы.
Результатов: 164, Время: 0.1008

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский