ПРОРОКОВ - перевод на Чешском

proroky
пророков
посланников
proroci
пророки
посланники
посланцы
proročtí
пророков
posly
посланников
послов
пророков
посланцев
гонцов
посланных
посланницами
prorockých
пророческих
пророков
z proroků
из пророков
из посланников

Примеры использования Пророков на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
se naplnila Písma prorocká. Tedy učedlníci všickni opustivše ho, utekli.
Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.
I řekl mu: Poněvadž Mojžíše a Proroků neposlouchají, aniž byť kdo z mrtvých vstal, uvěří jemu.
Сиско тоже отрезан от Пророков, а без Пророков, он просто еще один капитан Звездного Флота.
Že byl od Proroků odříznut i Sisko. A bez Proroků je jen obyčejným kapitánem Hvězdné flotily.
Вы бросили вызов воле Пророков и сделали это потому,
Postavila jste se vůli Proroků, protože jste nesnesla fakt,
Ты мог остаться во Дворце Пророков, оттачивать мастерство Волшебника,
Mohl jsi zůstat v Paláci Proroků a zdokonalit se v jejich ovládání,
Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек,
vzal Abdiáš sto proroků a skryl je po padesáti v jeskyni,
буду духом лжи в устах всех пророков его. И сказал Он: ты увлечешь его,
budu duchem lživým v ústech všech proroků jeho. Kterýžto řekl: Oklamáš
И не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим,
Aniž jsme poslouchali služebníků tvých proroků, kteříž mluvívali ve jménu tvém králům našim,
так гнали и пророков, бывших прежде вас.
Takť zajisté protivili se prorokům, kteříž byli před vámi.
а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
že jest prorok, aneb jako jeden z proroků.
что один из древних пророков воскрес.
jiní pak, že prorok jeden z starých vstal.
И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих; но Господь изрек о тебе недоброе.
Protož, aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa všech proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.
Мне отмстить за кровь рабов Моих пророков и за кровь всех рабов Господних, павших от руки Иезавели;
pomstím krve služebníků svých proroků, a krve všech služebníků Hospodinových z ruky Jezábel.
И теперь, вот попустил Господь духу лжи войти в уста сих пророков твоих, ноГосподь изрек о тебе недоброе.
Protož aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.
они разрушат его. И Бэйджор навсегда будет отрезан от Пророков.
Bajor bude navždy odříznut od Proroků.
Мы с Одо возвращаемся на Дип Спейс 9 после осмотра защитных процедур на Земле Пророков, самой близкой к кардассианской границе баджорской колонии.
Odo a já se vracíme na Deep Space 9 poté co jsme kontrolovali bezpečnostní opatření v Zemi Proroků, bajorské kolonii, která je nejblíž cardassijským hranicím.
я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
jsem odhodlán vykonat vůli Proroků, dokud jsem toho schopen.
подвергли осмеянию Мои знамения и Моих пророков.
se posmívali znamením i poslům Mým.
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников;
Protož aj, já posílám k vám proroky a moudré a učitele,
И вот взял Аллах договор с пророков:" Вот то, что Я дарую вам из писания
A hle, Bůh uzavřel smlouvu s proroky:" Kdykoliv vám dám Písmo
Результатов: 263, Время: 0.5262

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский