ROUCHA - перевод на Русском

одежды
oblečení
oděv
roucho
oblek
šaty
hadry
věci
prádlo
ohoz
obleèení
одеяния
oděv
roucha
šatů
oblečení
одежду
oblečení
oděv
roucho
oblek
šaty
hadry
věci
prádlo
ohoz
obleèení
одежд
oblečení
oděv
roucho
oblek
šaty
hadry
věci
prádlo
ohoz
obleèení
одежда
oblečení
oděv
roucho
oblek
šaty
hadry
věci
prádlo
ohoz
obleèení

Примеры использования Roucha на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
zpéře roucha svá; tolikéž jestliže by kdo jedl v tom domě, zpéře roucha svá.
тот должен вымыть одежды свои; и кто ест вдоме том, тот должен вымыть одежды свои.
Hlavy své neodkrývejte a roucha svá neroztrhujte, abyste nezemřeli
Голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы не умереть
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
zpéře roucha svá, a umyje se vodou,
тот должен вымыть одежды свои и омыться водою
A vzavši z roucha svého, nadělalas sobě výsostí rozličných barev,
И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты,
Chytila jej ona za roucho jeho, řkuci: Lež se mnou. On pak nechav roucha svého v rukou jejích, utekl,
Она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал
tam nechají roucha svého, v němž přisluhovali;
не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны;
že nechal roucha svého v rukou jejích a vyběhl ven.
что он оставил одежду свою в руках ее и побежалвон.
Roucha pak svatá,
А священные одежды, которые для Аарона, перейдут после него к сынам его,
nechav roucha svého u mne, utekl a vyšel ven.
оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.
tedy nechal roucha svého u mne, a utekl ven.
он оставил у меня одежду свою и убежал вон.
Opět řekl: Nechť vstaví čepici pěknou na hlavu jeho. I vstavili čepici pěknou na hlavu jeho, a oblékli ho v roucha. Anděl pak Hospodinův tu stál.
И сказал: возложите на голову его чистый кидар. И возложили чистый кидар на голову его и облекли его в одежду; Ангел же Господень стоял.
A prosili ho, aby se aspoň podolka roucha jeho dotkli. A kteřížkoli dotkli se, uzdraveni jsou.
И просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Na nich budou roucha z hedvábí zeleného
Облечены они в зеленые одежды Из шелка( тонкого)
Akademická roucha, profesorské stolce, přednášky
Јкадемические головные уборы и мантии, профессорские должности,
dotkla se podolka roucha jeho.
прикоснулась к краю одежды Его.
Nebo řekla sama v sobě: Dotknu-li se jen toliko roucha jeho, uzdravena budu.
Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.
nemaje roucha svadebního? A on oněměl.
ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
dotkla se podolka roucha jeho.
подошла к Нему сзади и прикоснулась к краю одежды Его.
Kdo se dotekl roucha mého?
спросил:" Кто прикоснулся к Моей одежде?"?
Результатов: 133, Время: 0.1608

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский