ROUCHA in English translation

robes
župan
roucho
plášť
róba
talár
róbu
oblečení
róbě
rouchu
hábit
vestments
roucho
gown
talár
plášť
róbu
župan
róba
roucho
hábit
šaty
košili
róbě
of the cloth
v sutaně
v taláru
sukna
roucha
z duchovenstva
v hábitu
kléru
garment
oděv
oděvní
oblečení
šaty
roucho
kus
robe
župan
roucho
plášť
róba
talár
róbu
oblečení
róbě
rouchu
hábit
habit
zvyk
zlozvyk
návyk
hábit
nezvykej
roucho
zvyklost
zvyků

Examples of using Roucha in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Z princezny padají roucha.
The princess's robes fall from her body.
Má pěkné židovské roucha.
He has nice Jewish robes.
Roucha tam ležela
Robes were laid out,
Roucha dolů!
Robes off!
Žádné nemocnice, žádná roucha, žádné uniformy.
No, I don't want any more police, doctors, hospital gowns, uniforms.
Tohle by mohl být nějaký druh roucha, talár, možná.
This used to be some kind of vestment, a robe, maybe.
Ne, nechci už žádnou policii… žádné nemocnice, žádná roucha, žádné uniformy.
No, I don't want any more police… no more hospital, no more gowns, no more uniforms.
Nakupovat roucha?
Shopping for robes?
Zbav se roucha a připoj se k vánočnímu hodokvasu.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Světlo Kristova roucha padá přímo na tebe.
The light from Christ's clothes falls right upon you.
Čínští mniši zavedli holení hlav, roucha, a obézního Buddhu jménem Hotei.
Their monks introduced the head shaving, the robesthe fat, happy Buddha named Hotel.
Stromy vysvlékly svá listnatá roucha a jejich paleta vybledla v hnědavou šeď.
The trees have shed their leafy clothing, and their colors have faded to grays and browns.
Chápejte, ta modlitební roucha… nemají žádnou léčivou moc, jasné?
See, the prayer cloths… they have no healing power, okay?
Chápejte, ta modlitební roucha… nemají žádnou léčivou moc, jasné?
They have no healing power, okay? See, the prayer cloths.
Nemůžu tolik jíst nebo se nevejdu do roucha.
I can't eat too much or I won't fit into my vestments.
Víte,… ta modlitební roucha….
You see, the prayer cloths.
Nasaďme si naše teplá roucha.
Don we now our gay apparel.
A měli bychom si říkat Modrozelená Roucha.
And I propose we call ourselves Robes of Teal.
abychom darovali roucha mnichům a Ong Bakovi,
to give robes to the monks, and Ong Bak,
Ale kdybychom tě zbavili roucha, kdybys ty byl u obléhání Forli, zvítězil bys?
But if we had divested you of your robes, if you were at the Siege of Forli, would you have triumphed?
Results: 68, Time: 0.1146

Top dictionary queries

Czech - English