SIGNÁL - перевод на Русском

сигнал
signál
znamení
vysílání
alarm
poplach
volání
upozornění
zvonek
pípání
signal
связь
spojení
pouto
spojitost
vztah
kontakt
komunikace
propojení
souvislost
poměr
pojítko
знак
znamení
značka
znak
symbol
ceduli
známka
odznak
znaménko
nápis
signál
ловит
chytat
chytit
lovit
chytání
chytíme
chytám
signál
chytáte
chytal
chytají
маяк
maják
vysílač
signál
světlo
majáková
beacon
сигнала
signál
znamení
vysílání
alarm
poplach
volání
upozornění
zvonek
pípání
signal
сигналы
signál
znamení
vysílání
alarm
poplach
volání
upozornění
zvonek
pípání
signal
сигналу
signál
znamení
vysílání
alarm
poplach
volání
upozornění
zvonek
pípání
signal
связи
spojení
pouto
spojitost
vztah
kontakt
komunikace
propojení
souvislost
poměr
pojítko
ловить
chytat
chytit
lovit
chytání
chytíme
chytám
signál
chytáte
chytal
chytají

Примеры использования Signál на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Není tu internet, ani mobilní signál, jenom jedna pevná linka.
Без интернета и мобильной связи, только проводной телефон.
Na můj signál, ho nastavíte do pozice a já ji přivedu.
А вы по моему сигналу выведете его, когда я приведу королеву.
Letuška mi dává signál, že se s ní mám setkat na záchodě.
Стюардесса подала мне знак встретиться с ней в уборной.
Odlehlé místo. Žádný mobilní signál.
Мобильный там не ловит.
Špatný signál.
Плохая связь.
Něco blokuje signál.
Что-то блокирует маяк.
Nemám žádný signál, ale mám s tím problém.
У меня тоже нет связи, но у меня есть одна проблема.
Budeš mít lepší signál.
Ловить будет лучше.
Na můj signál se rozejdeme a potkáme se u toho stolku.
По моему сигналу, мы расходимся а потом встречаемся у панели.
To byl signál lepší časy.
Это был знак лучшие времена впереди.
Ve tvým Vražedným baráku není signál!
В твоем Доме- убийце ни хрена не ловит!
Právě jsme ztratili signál z naší štěnice.
Мы только что потеряли связь с нашим жучком.
Nemám tu signál, tak nemůžu zavolat pomoc.
Здесь нет связи, так что позвать на помощь я не могу.
budeme mít signál.
что он будет ловить".
Eldarieli- Buďte připraveni na můj signál utéct Obávám se, že se by se daleko nedostali.
Будь готов отступать по моему сигналу они далеко не уйдут.
Dej signál Sarah, až uvidíš to přehrávací zařízení.
Дай знак Саре, когда увидишь считывающее устройство.
Ani tu není signál.
Здесь даже телефон не ловит.
Tady je signál?
Тут есть связь?
Neměl jsem žádný signál, dokud jsem se nevrátil zpátky na hlavní stezku.
Не было связи, пока мы не вернулись к началу тропы.
Půjdu ven, je tam lepší signál.
Пойду выйду, снаружи должно лучше ловить.
Результатов: 2946, Время: 0.5235

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский