STAROŽITNOST - перевод на Русском

антиквариат
starožitnost
starožitné
старинный
starý
starožitný

Примеры использования Starožitnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Já jsem taky starožitnost.
Я тоже древность.
Co takhle majitele, který nechce znesvětit jedinečnou starožitnost?
А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь?
Co to je? Starožitnost?
Это что, семейная реликвия?
Vím, že předjedu tu starožitnost.
Я знаю, что могу справиться с этим антиквариатом.
Jacku, je to starožitnost.
Джек, он старый.
Moje hodinky stojí $75 a to je kurva starožitnost!
Мои часы стоят 75 баксов, а они, бля, антикварные!
S tou vybledlou barvou to vypadá jak nějaká starožitnost.
А потускневшая краска делает его похожим на антиквариат.
Jak stylové, že nosíte starožitnost.
Вы так стильно одеты в антиквариат.
Tak to by měla být starožitnost.
Тогда это должна быть классика.
Aby z Iron Mana byla starožitnost.
Я хочу, чтобы Железный Человек превратился в антиквариат.
Dvousetletá starožitnost.
Лет, типа.
Starožitnost, to je nejspíš malinko přehnané, ale sběratelsky cenný, ano.
Антиквариат- это, пожалуй, слишком, но вещь, несомненно, ценная.
Takže když vidíte drahou starožitnost nebo boty za 1 200 dolarů, můžete vyloučit spojení s vládou.
Как правило, ты можешь забыть о правительстве, как только увидишь дорогой антиквариат. Или пару ботинок за 1200 баксов.
Takže můžete říct, že Henry má starožitnosti v krvi.
Можно сказать, антиквариат у Генри в крови.
Muzea ti dokážou, že starožitnosti jsou legitimní v tuhle dobu.
Музеи доказывают законность антиквариат в наше время.
Starožitnosti RELIKVIE Z OBČANSKÉ VÁLKY.
Антиквариат ВРЕМЕН ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ.
Pronáší starožitnosti z minulosti, přinese je sem
Он крадет антиквариат из прошлого, приносит сюда
Byl to sběratel starožitností, posedlý historií sv. Dumy.
Он собирал антиквариат, был одержим историей Дюма.
Prodávali jsme rodinné starožitnosti, připravovali dům k prodeji.
Мы продавали семейный антиквариат, готовили дом к продаже.
kdo může vyhodit pár milionů za starožitnosti.
будто могу потратить пару миллионов на антиквариат.
Результатов: 50, Время: 0.1069

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский